Lev_15:2-13

Lev_15:2

Lev_15:2

Código Lev_15-2

VIEW:78 DATA:2020-03-20
2 *Greek OT)  Λάλησον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ ἐρεῖς αὐτοῖς Ἀνδρὶ ἀνδρί, ᾧ ἐὰν γένηται ῥύσις ἐκ τοῦ σώματος αὐτοῦ, ἡ ῥύσις αὐτοῦ ἀκάθαρτός ἐστιν.
3 *Greek OT)  καὶ οὗτος ὁ νόμος τῆς ἀκαθαρσίας αὐτοῦ· ῥέων γόνον ἐκ σώματος αὐτοῦ ἐκ τῆς ῥύσεως, ἧς συνέστηκεν τὸ σῶμα αὐτοῦ διὰ τῆς ῥύσεως, αὕτη ἡ ἀκαθαρσία αὐτοῦ ἐν αὐτῷ· πᾶσαι αἱ ἡμέραι ῥύσεως σώματος αὐτοῦ, ᾗ συνέστηκεν τὸ σῶμα αὐτοῦ διὰ τῆς ῥύσεως, ἀκαθαρσία αὐτοῦ ἐστιν.
4 *Greek OT)  πᾶσα κοίτη, ἐφ᾿ ᾗ ἐὰν κοιμηθῇ ἐπ᾿ αὐτῆς ὁ γονορρυής, ἀκάθαρτός ἐστιν, καὶ πᾶν σκεῦος, ἐφ᾿ ὃ ἐὰν καθίσῃ ἐπ᾿ αὐτὸ ὁ γονορρυής, ἀκάθαρτον ἔσται.
5 *Greek OT)  καὶ ἄνθρωπος, ὃς ἂν ἅψηται τῆς κοίτης αὐτοῦ, πλυνεῖ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ λούσεται ὕδατι καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας·
6 *Greek OT)  καὶ ὁ καθήμενος ἐπὶ τοῦ σκεύους, ἐφ᾿ ὃ ἐὰν καθίσῃ ὁ γονορρυής, πλυνεῖ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ λούσεται ὕδατι καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας·
7 *Greek OT)  καὶ ὁ ἁπτόμενος τοῦ χρωτὸς τοῦ γονορρυοῦς πλυνεῖ τὰ ἱμάτια καὶ λούσεται ὕδατι καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας.
8 *Greek OT)  ἐὰν δὲ προσσιελίσῃ ὁ γονορρυὴς ἐπὶ τὸν καθαρόν, πλυνεῖ τὰ ἱμάτια καὶ λούσεται ὕδατι καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας.
9 *Greek OT)  καὶ πᾶν ἐπίσαγμα ὄνου, ἐφ᾿ ὃ ἂν ἐπιβῇ ἐπ᾿ αὐτὸ ὁ γονορρυής, ἀκάθαρτον ἔσται ἕως ἑσπέρας.
10 *Greek OT)  καὶ πᾶς ὁ ἁπτόμενος ὅσα ἐὰν ᾖ ὑποκάτω αὐτοῦ, ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας· καὶ ὁ αἴρων αὐτὰ πλυνεῖ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ λούσεται ὕδατι καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας.
11 *Greek OT)  καὶ ὅσων ἐὰν ἅψηται ὁ γονορρυὴς καὶ τὰς χεῖρας οὐ νένιπται, πλυνεῖ τὰ ἱμάτια καὶ λούσεται τὸ σῶμα ὕδατι καὶ ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας.
12 *Greek OT)  καὶ σκεῦος ὀστράκινον, οὗ ἂν ἅψηται ὁ γονορρυής, συντριβήσεται· καὶ σκεῦος ξύλινον νιφήσεται ὕδατι καὶ καθαρὸν ἔσται. --
13 *Greek OT)  ἐὰν δὲ καθαρισθῇ ὁ γονορρυὴς ἐκ τῆς ῥύσεως αὐτοῦ, καὶ ἐξαριθμήσεται αὐτῷ ἑπτὰ ἡμέρας εἰς τὸν καθαρισμὸν καὶ πλυνεῖ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ λούσεται τὸ σῶμα ὕδατι καὶ καθαρὸς ἔσται.

2 *Greek OT+)  λαλησονG2980 V-AAD-2S τοιςG3588 T-DPM υιοιςG5207 N-DPM ισραηλG2474 N-PRI καιG2532 CONJ ερειςV-FAI-2S αυτοιςG846 D-DPM ανδριG435 N-DSM ανδριG435 N-DSM ωG3739 R-DSM εανG1437 CONJ γενηταιG1096 V-AMS-3S ρυσιςN-NSF εκG1537 PREP τουG3588 T-GSN σωματοςG4983 N-GSN αυτουG846 D-GSM ηG3588 T-NSF ρυσιςN-NSF αυτουG846 D-GSM ακαθαρτοςG169 A-NSF εστινG1510 V-PAI-3S
3 *Greek OT+)  καιG2532 CONJ ουτοςG3778 D-NSM οG3588 T-NSM νομοςG3551 N-NSM τηςG3588 T-GSF ακαθαρσιαςG167 N-GSF αυτουG846 D-GSM ρεωνV-PAPNS γονονN-ASM εκG1537 PREP σωματοςG4983 N-GSN αυτουG846 D-GSM εκG1537 PREP τηςG3588 T-GSF ρυσεωςN-GSF ηςG3739 R-GSF συνεστηκενV-RAI-3S τοG3588 T-NSN σωμαG4983 N-NSN αυτουG846 D-GSM διαG1223 PREP τηςG3588 T-GSF ρυσεωςN-GSF αυτηG3778 D-NSF ηG3588 T-NSF ακαθαρσιαG167 N-NSF αυτουG846 D-GSM ενG1722 PREP αυτωG846 D-DSM πασαιG3956 A-NPF αιG3588 T-NPF ημεραιG2250 N-NPF ρυσεωςN-GSF σωματοςG4983 N-GSN αυτουG846 D-GSM ηG3739 R-DSF συνεστηκενV-RAI-3S τοG3588 T-NSN σωμαG4983 N-NSN αυτουG846 D-GSM διαG1223 PREP τηςG3588 T-GSF ρυσεωςN-GSF ακαθαρσιαG167 N-NSF αυτουG846 D-GSM εστινG1510 V-PAI-3S
4 *Greek OT+)  πασαG3956 A-NSF κοιτηG2845 N-NSF εφG1909 PREP ηG3739 R-DSF εανG1437 CONJ κοιμηθηG2837 V-APS-3S επG1909 PREP αυτηςG846 D-GSF οG3588 T-NSM γονορρυηςA-NSM ακαθαρτοςG169 A-NSF εστινG1510 V-PAI-3S καιG2532 CONJ πανG3956 A-NSN σκευοςG4632 N-NSN εφG1909 PREP οG3739 R-ASN εανG1437 CONJ καθισηG2523 V-AAS-3S επG1909 PREP αυτοG846 D-ASN οG3588 T-NSM γονορρυηςA-NSM ακαθαρτονG169 A-NSN εσταιG1510 V-FMI-3S
5 *Greek OT+)  καιG2532 CONJ ανθρωποςG444 N-NSM οςG3739 R-NSM ανG302 PRT αψηταιG680 V-AMS-3S τηςG3588 T-GSF κοιτηςG2845 N-GSF αυτουG846 D-GSM πλυνειG4150 V-FAI-3S ταG3588 T-APN ιματιαG2440 N-APN αυτουG846 D-GSM καιG2532 CONJ λουσεταιG3068 V-FMI-3S υδατιG5204 N-DSN καιG2532 CONJ ακαθαρτοςG169 A-NSM εσταιG1510 V-FMI-3S εωςG2193 PREP εσπεραςG2073 N-GSF
6 *Greek OT+)  καιG2532 CONJ οG3588 T-NSM καθημενοςG2521 V-PMPNS επιG1909 PREP τουG3588 T-GSN σκευουςG4632 N-GSN εφG1909 PREP οG3739 R-ASN εανG1437 CONJ καθισηG2523 V-AAS-3S οG3588 T-NSM γονορρυηςA-NSM πλυνειG4150 V-FAI-3S ταG3588 T-APN ιματιαG2440 N-APN αυτουG846 D-GSM καιG2532 CONJ λουσεταιG3068 V-FMI-3S υδατιG5204 N-DSN καιG2532 CONJ ακαθαρτοςG169 A-NSM εσταιG1510 V-FMI-3S εωςG2193 PREP εσπεραςG2073 N-GSF
7 *Greek OT+)  καιG2532 CONJ οG3588 T-NSM απτομενοςG680 V-PMPNS τουG3588 T-GSM χρωτοςG5559 N-GSM τουG3588 T-GSM γονορρυουςA-GSM πλυνειG4150 V-FAI-3S ταG3588 T-APN ιματιαG2440 N-APN καιG2532 CONJ λουσεταιG3068 V-FMI-3S υδατιG5204 N-DSN καιG2532 CONJ ακαθαρτοςG169 A-NSM εσταιG1510 V-FMI-3S εωςG2193 PREP εσπεραςG2073 N-GSF
8 *Greek OT+)  εανG1437 CONJ δεG1161 PRT προσσιελισηV-AAS-3S οG3588 T-NSM γονορρυηςA-NSM επιG1909 PREP τονG3588 T-ASM καθαρονG2513 A-ASM πλυνειG4150 V-FAI-3S ταG3588 T-APN ιματιαG2440 N-APN καιG2532 CONJ λουσεταιG3068 V-FMI-3S υδατιG5204 N-DSN καιG2532 CONJ ακαθαρτοςG169 A-NSM εσταιG1510 V-FMI-3S εωςG2193 PREP εσπεραςG2073 N-GSF
9 *Greek OT+)  καιG2532 CONJ πανG3956 A-NSN επισαγμαN-NSN ονουG3688 N-GSM εφG1909 PREP οG3739 R-ASN ανG302 PRT επιβηG1910 V-AAS-3S επG1909 PREP αυτοG846 D-ASN οG3588 T-NSM γονορρυηςA-NSM ακαθαρτονG169 A-NSN εσταιG1510 V-FMI-3S εωςG2193 PREP εσπεραςG2073 N-GSF
10 *Greek OT+)  καιG2532 CONJ παςG3956 A-NSM οG3588 T-NSM απτομενοςG680 V-PMPNS οσαG3745 A-NPN εανG1437 CONJ ηG1510 V-PAS-3S υποκατωG5270 PREP αυτουG846 D-GSM ακαθαρτοςG169 A-NSM εσταιG1510 V-FMI-3S εωςG2193 PREP εσπεραςG2073 N-GSF καιG2532 CONJ οG3588 T-NSM αιρωνG142 V-PAPNS αυταG846 D-APN πλυνειG4150 V-FAI-3S ταG3588 T-APN ιματιαG2440 N-APN αυτουG846 D-GSM καιG2532 CONJ λουσεταιG3068 V-FMI-3S υδατιG5204 N-DSN καιG2532 CONJ ακαθαρτοςG169 A-NSM εσταιG1510 V-FMI-3S εωςG2193 PREP εσπεραςG2073 N-GSF
11 *Greek OT+)  καιG2532 CONJ οσωνG3745 A-GPM εανG1437 CONJ αψηταιG680 V-AMS-3S οG3588 T-NSM γονορρυηςA-NSM καιG2532 CONJ ταςG3588 T-APF χειραςG5495 N-APF ουG3364 ADV νενιπταιG3538 V-RMI-3S πλυνειG4150 V-FAI-3S ταG3588 T-APN ιματιαG2440 N-APN καιG2532 CONJ λουσεταιG3068 V-FMI-3S τοG3588 T-ASN σωμαG4983 N-ASN υδατιG5204 N-DSN καιG2532 CONJ ακαθαρτοςG169 A-NSM εσταιG1510 V-FMI-3S εωςG2193 PREP εσπεραςG2073 N-GSF
12 *Greek OT+)  καιG2532 CONJ σκευοςG4632 N-NSN οστρακινονG3749 A-NSN ουG3739 R-GSN ανG302 PRT αψηταιG680 V-AMS-3S οG3588 T-NSM γονορρυηςA-NSM συντριβησεταιG4937 V-FPI-3S καιG2532 CONJ σκευοςG4632 N-NSN ξυλινονG3585 A-NSN νιφησεταιG3538 V-FPI-3S υδατιG5204 N-DSN καιG2532 CONJ καθαρονG2513 A-NSN εσταιG1510 V-FMI-3S
13 *Greek OT+)  εανG1437 CONJ δεG1161 PRT καθαρισθηG2511 V-APS-3S οG3588 T-NSM γονορρυηςA-NSM εκG1537 PREP τηςG3588 T-GSF ρυσεωςN-GSF αυτουG846 D-GSM καιG2532 CONJ εξαριθμησεταιV-FMI-3S αυτωG846 D-DSM επταG2033 N-NUI ημεραςG2250 N-APF ειςG1519 PREP τονG3588 T-ASM καθαρισμονG2512 N-ASM καιG2532 CONJ πλυνειG4150 V-FAI-3S ταG3588 T-APN ιματιαG2440 N-APN αυτουG846 D-GSM καιG2532 CONJ λουσεταιG3068 V-FMI-3S τοG3588 T-ASN σωμαG4983 N-ASN υδατιG5204 N-DSN καιG2532 CONJ καθαροςG2513 A-NSM εσταιG1510 V-FMI-3S

2 *Hebrew OT)  דברו אל־בני ישׂראל ואמרתם אלהם אישׁ אישׁ כי יהיה זב מבשׂרו זובו טמא הוא׃
3 *Hebrew OT)  וזאת תהיה טמאתו בזובו רר בשׂרו את־זובו או־החתים בשׂרו מזובו טמאתו הוא׃
4 *Hebrew OT)  כל־המשׁכב אשׁר ישׁכב עליו הזב יטמא וכל־הכלי אשׁר־ישׁב עליו יטמא׃
5 *Hebrew OT)  ואישׁ אשׁר יגע במשׁכבו יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד־הערב׃
6 *Hebrew OT)  והישׁב על־הכלי אשׁר־ישׁב עליו הזב יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד־הערב׃
7 *Hebrew OT)  והנגע בבשׂר הזב יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד־הערב׃
8 *Hebrew OT)  וכי־ירק הזב בטהור וכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד־הערב׃
9 *Hebrew OT)  וכל־המרכב אשׁר ירכב עליו הזב יטמא׃
10 *Hebrew OT)  וכל־הנגע בכל אשׁר יהיה תחתיו יטמא עד־הערב והנושׂא אותם יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד־הערב׃
11 *Hebrew OT)  וכל אשׁר יגע־בו הזב וידיו לא־שׁטף במים וכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד־הערב׃
12 *Hebrew OT)  וכלי־חרשׂ אשׁר־יגע־בו הזב ישׁבר וכל־כלי־עץ ישׁטף במים׃
13 *Hebrew OT)  וכי־יטהר הזב מזובו וספר לו שׁבעת ימים לטהרתו וכבס בגדיו ורחץ בשׂרו במים חיים וטהר׃

2 *Hebrew OT+)  דברוH1696 אלH413 בניH1121 ישׂראלH3478 ואמרתםH559 אלהםH413 אישׁH376 אישׁH376 כיH3588 יהיהH1961 זבH2100 מבשׂרוH1320 זובוH2101 טמאH2931 הוא׃H1931
3 *Hebrew OT+)  וזאתH2063 תהיהH1961 טמאתוH2932 בזובוH2101 ררH7325 בשׂרוH1320 אתH854 זובוH2101 אוH176 החתיםH2856 בשׂרוH1320 מזובוH2101 טמאתוH2932 הוא׃H1931
4 *Hebrew OT+)  כלH3605 המשׁכבH4904 אשׁרH834 ישׁכבH7901 עליוH5921 הזבH2100 יטמאH2930 וכלH3605 הכליH3627 אשׁרH834 ישׁבH3427 עליוH5921 יטמא׃H2930
5 *Hebrew OT+)  ואישׁH376 אשׁרH834 יגעH5060 במשׁכבוH4904 יכבסH3526 בגדיוH899 ורחץH7364 במיםH4325 וטמאH2930 עדH5704 הערב׃H6153
6 *Hebrew OT+)  והישׁבH3427 עלH5921 הכליH3627 אשׁרH834 ישׁבH3427 עליוH5921 הזבH2100 יכבסH3526 בגדיוH899 ורחץH7364 במיםH4325 וטמאH2930 עדH5704 הערב׃H6153
7 *Hebrew OT+)  והנגעH5060 בבשׂרH1320 הזבH2100 יכבסH3526 בגדיוH899 ורחץH7364 במיםH4325 וטמאH2930 עדH5704 הערב׃H6153
8 *Hebrew OT+)  וכיH3588 ירקH7556 הזבH2100 בטהורH2889 וכבסH3526 בגדיוH899 ורחץH7364 במיםH4325 וטמאH2930 עדH5704 הערב׃H6153
9 *Hebrew OT+)  וכלH3605 המרכבH4817 אשׁרH834 ירכבH7392 עליוH5921 הזבH2100 יטמא׃H2930
10 *Hebrew OT+)  וכלH3605 הנגעH5060 בכלH3605 אשׁרH834 יהיהH1961 תחתיוH8478 יטמאH2930 עדH5704 הערבH6153 והנושׂאH5375 אותםH853 יכבסH3526 בגדיוH899 ורחץH7364 במיםH4325 וטמאH2930 עדH5704 הערב׃H6153
11 *Hebrew OT+)  וכלH3605 אשׁרH834 יגעH5060 בו הזבH2100 וידיוH3027 לאH3808 שׁטףH7857 במיםH4325 וכבסH3526 בגדיוH899 ורחץH7364 במיםH4325 וטמאH2930 עדH5704 הערב׃H6153
12 *Hebrew OT+)  וכליH3627 חרשׂH2789 אשׁרH834 יגעH5060 בו הזבH2100 ישׁברH7665 וכלH3605 כליH3627 עץH6086 ישׁטףH7857 במים׃H4325
13 *Hebrew OT+)  וכיH3588 יטהרH2891 הזבH2100 מזובוH2101 וספרH5608 לו שׁבעתH7651 ימיםH3117 לטהרתוH2893 וכבסH3526 בגדיוH899 ורחץH7364 בשׂרוH1320 במיםH4325 חייםH2416 וטהר׃H2891

2 *KJV)  Speak unto the children of Israel, and say unto them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.
3 *KJV)  And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.
4 *KJV)  Every bed, whereon he lieth that hath the issue, is unclean: and every thing, whereon he sitteth, shall be unclean.
5 *KJV)  And whosoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
6 *KJV)  And he that sitteth on any thing whereon he sat that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
7 *KJV)  And he that toucheth the flesh of him that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
8 *KJV)  And if he that hath the issue spit upon him that is clean; then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
9 *KJV)  And what saddle soever he rideth upon that hath the issue shall be unclean.
10 *KJV)  And whosoever toucheth any thing that was under him shall be unclean until the even: and he that beareth any of those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
11 *KJV)  And whomsoever he toucheth that hath the issue, and hath not rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
12 *KJV)  And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
13 *KJV)  And when he that hath an issue is cleansed of his issue; then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes, and bathe his flesh in running water, and shall be clean.

2 *KJV+)  SpeakH1696 untoH413 the childrenH1121 of Israel,H3478 and sayH559 untoH413 them, WhenH3588 any manH376 H376 hathH1961 a running issueH2100 out of his flesh,H4480 H1320 because of his issueH2101 heH1931 is unclean.H2931
3 *KJV+)  And thisH2063 shall beH1961 his uncleannessH2932 in his issue:H2101 whether his fleshH1320 runH7325 withH854 his issue,H2101 orH176 his fleshH1320 be stoppedH2856 from his issue,H4480 H2101 itH1931 is his uncleanness.H2932
4 *KJV+)  EveryH3605 bed,H4904 whereonH834 H5921 he liethH7901 that hath the issue,H2100 is unclean:H2930 and everyH3605 thing,H3627 whereonH834 H5921 he sitteth,H3427 shall be unclean.H2930
5 *KJV+)  And whosoeverH376 H834 touchethH5060 his bedH4904 shall washH3526 his clothes,H899 and batheH7364 himself in water,H4325 and be uncleanH2930 untilH5704 the even.H6153
6 *KJV+)  And he that sittethH3427 onH5921 any thingH3627 whereonH834 H5921 he satH3427 that hath the issueH2100 shall washH3526 his clothes,H899 and batheH7364 himself in water,H4325 and be uncleanH2930 untilH5704 the even.H6153
7 *KJV+)  And he that touchethH5060 the fleshH1320 of him that hath the issueH2100 shall washH3526 his clothes,H899 and batheH7364 himself in water,H4325 and be uncleanH2930 untilH5704 the even.H6153
8 *KJV+)  And ifH3588 he that hath the issueH2100 spitH7556 upon him that is clean;H2889 then he shall washH3526 his clothes,H899 and batheH7364 himself in water,H4325 and be uncleanH2930 untilH5704 the even.H6153
9 *KJV+)  And what saddle soeverH3605 H4817 H834 he ridethH7392 uponH5921 that hath the issueH2100 shall be unclean.H2930
10 *KJV+)  And whosoeverH3605 touchethH5060 any thingH3605 thatH834 wasH1961 underH8478 him shall be uncleanH2930 untilH5704 the even:H6153 and he that bearethH5375 any of those things shall washH3526 his clothes,H899 and batheH7364 himself in water,H4325 and be uncleanH2930 untilH5704 the even.H6153
11 *KJV+)  And whomsoeverH3605 H834 he touchethH5060 that hath the issue,H2100 and hath notH3808 rinsedH7857 his handsH3027 in water,H4325 he shall washH3526 his clothes,H899 and batheH7364 himself in water,H4325 and be uncleanH2930 untilH5704 the even.H6153
12 *KJV+)  And the vesselH3627 of earth,H2789 thatH834 he touchethH5060 which hath the issue,H2100 shall be broken:H7665 and everyH3605 vesselH3627 of woodH6086 shall be rinsedH7857 in water.H4325
13 *KJV+)  And whenH3588 he that hath an issueH2100 is cleansedH2891 of his issue;H4480 H2101 then he shall numberH5608 to himself sevenH7651 daysH3117 for his cleansing,H2893 and washH3526 his clothes,H899 and batheH7364 his fleshH1320 in runningH2416 water,H4325 and shall be clean.H2891

2 *YLT)  'Speak unto the sons of Israel, and ye have said unto them, When there is an issue out of the flesh of any man, for his issue he is unclean;
3 *YLT)  and this is his uncleanness in his issue—his flesh hath run with his issue, or his flesh hath stopped from his issue; it is his uncleanness.
4 *YLT)  'All the bed on which he lieth who hath the issue is unclean, and all the vessel on which he sitteth is unclean;
5 *YLT)  and any one who cometh against his bed doth wash his garments, and hath bathed with water, and been unclean till the evening.
6 *YLT)  'And he who is sitting on the vessel on which he sitteth who hath the issue, doth wash his garments, and hath bathed with water, and been unclean till the evening.
7 *YLT)  'And he who is coming against the flesh of him who hath the issue, doth wash his garments, and hath bathed with water, and hath been unclean till the evening.
8 *YLT)  'And when he who hath the issue spitteth on him who is clean, then he hath washed his garments, and hath bathed with water, and been unclean till the evening.
9 *YLT)  'And all the saddle on which he rideth who hath the issue is unclean;
10 *YLT)  and any one who is coming against anything which is under him is unclean till the evening, and he who is bearing them doth wash his garments, and hath bathed with water, and been unclean till the evening.
11 *YLT)  'And anyone against whom he cometh who hath the issue
12 *YLT)  'And the earthen vessel which he who hath the issue cometh against is broken; and every wooden vessel is rinsed with water.
13 *YLT)  'And when he who hath the issue is clean from his issue, then he hath numbered to himself seven days for his cleansing, and hath washed his garments, and hath bathed his flesh with running water, and been clean.

2 *Latin)  loquimini filiis Israhel et dicite eis vir qui patitur fluxum seminis inmundus erit
3 *Latin)  et tunc iudicabitur huic vitio subiacere cum per momenta singula adheserit carni illius atque concreverit foedus humor
4 *Latin)  omne stratum in quo dormierit inmundum erit et ubicumque sederit
5 *Latin)  si quis hominum tetigerit lectum eius lavabit vestimenta sua et ipse lotus aqua inmundus erit usque ad vesperum
6 *Latin)  si sederit ubi ille sederat et ipse lavabit vestimenta sua et lotus aqua inmundus erit usque ad vesperum
7 *Latin)  qui tetigerit carnem eius lavabit vestimenta sua et ipse lotus aqua inmundus erit usque ad vesperum
8 *Latin)  si salivam huiuscemodi homo iecerit super eum qui mundus est lavabit vestem suam et lotus aqua inmundus erit usque ad vesperum
9 *Latin)  sagma super quo sederit inmundum erit
10 *Latin)  et quicquid sub eo fuerit qui fluxum seminis patitur pollutum erit usque ad vesperum qui portaverit horum aliquid lavabit vestem suam et ipse lotus aqua inmundus erit usque ad vesperum
11 and his hands hath not rinsed with water) hath even washed his garments, and bathed with water, and been unclean till the evening.
12 *Latin)  vas fictile quod tetigerit confringetur vas autem ligneum lavabitur aqua
13 *Latin)  si sanatus fuerit qui huiuscemodi sustinet passionem numerabit septem dies post emundationem sui et lotis vestibus ac toto corpore in aquis viventibus erit mundus

2 *Portuguese JFAA)  Falai aos filhos de Israel e dizei-lhes: Qualquer homem que tiver fluxo seminal do seu corpo será imundo por causa do fluxo.
3 *Portuguese JFAA)  Esta, pois, será a sua imundícia por causa do seu fluxo: se o seu corpo vaza o fluxo ou se o seu corpo o estanca, esta é a sua imundícia.
4 *Portuguese JFAA)  Toda cama em que se deitar o que tiver fluxo será imunda; e tudo sobre que se assentar será imundo.
5 *Portuguese JFAA)  Qualquer que lhe tocar a cama lavará as suas vestes, banhar-se-á em água e será imundo até à tarde.
6 *Portuguese JFAA)  Aquele que se assentar sobre aquilo em que se assentara o que tem o fluxo lavará as suas vestes, banhar-se-á em água e será imundo até à tarde.
7 *Portuguese JFAA)  Quem tocar o corpo do que tem o fluxo lavará as sua vestes, banhar-se-á em água e será imundo até à tarde.
8 *Portuguese JFAA)  Se o homem que tem o fluxo cuspir sobre uma pessoa limpa, então, esta lavará as suas vestes, banhar-se-á em água e será imunda até à tarde.
9 *Portuguese JFAA)  Também toda sela em que cavalgar o que tem o fluxo será imunda.
10 *Portuguese JFAA)  Qualquer que tocar alguma coisa que esteve debaixo dele será imundo até à tarde; e aquele que a levar lavará as suas vestes, banhar-se-á em água e será imundo até à tarde.
11 *Latin)  omnis quem tetigerit qui talis est non lotis ante manibus lavabit vestimenta sua et lotus aqua inmundus erit usque ad vesperum
12 *Portuguese JFAA)  O vaso de barro em que tocar o que tem o fluxo será quebrado; porém todo vaso de madeira será lavado em água.
13 *Portuguese JFAA)  Quando, pois, o que tem o fluxo dele estiver limpo, contar-se-ão sete dias para a sua purificação; lavará as suas vestes, banhará o corpo em águas correntes e será limpo.

2 *Portuguese JFAC)  Falai aos filhos de Israel e dizei-lhes: Qualquer homem que tiver fluxo de sua carne será imundo por causa do seu fluxo.
3 *Portuguese JFAC)  Esta, pois, será a sua imundícia por causa do seu fluxo: se a sua carne vaza o seu fluxo ou se a sua carne estanca o seu fluxo, esta é a sua imundícia.
4 *Portuguese JFAC)  Toda cama em que se deitar o que tiver fluxo será imunda; e toda coisa sobre o que se assentar será imunda.
5 *Portuguese JFAC)  E qualquer que tocar a sua cama lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até à tarde.
6 *Portuguese JFAC)  E aquele que se assentar sobre aquilo em que se assentou o que tem o fluxo lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até à tarde.
7 *Portuguese JFAC)  E aquele que tocar a carne do que tem o fluxo lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até à tarde.
8 *Portuguese JFAC)  Quando também o que tem o fluxo cuspir sobre um limpo, então, lavará este as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até à tarde.
9 *Portuguese JFAC)  Também toda sela em que cavalgar o que tem o fluxo será imunda.
10 *Portuguese JFAC)  E qualquer que tocar em alguma coisa que estiver debaixo dele será imundo até à tarde; e aquele que a levar lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até à tarde.
11 *Portuguese JFAA)  Também todo aquele em quem tocar o que tiver o fluxo, sem haver lavado as suas mãos com água, lavará as suas vestes, banhar-se-á em água e será imundo até à tarde.
12 *Portuguese JFAC)  E o vaso de barro em que tocar o que tem o fluxo será quebrado; porém todo vaso de madeira será lavado com água.
13 *Portuguese JFAC)  Quando, pois, o que tem o fluxo estiver limpo do seu fluxo, contar-se-ão sete dias para a sua purificação; e lavará as suas vestes, e banhará a sua carne em águas vivas, e será limpo.

2 *NVI)  "Digam o seguinte aos israelitas: Quando um homem tiver um fluxo que sai do corpo, o fluxo é impuro.
3 *NVI)  Ele ficará impuro por causa do seu fluxo, quer continue, quer fique retido.
4 *NVI)  "A cama em que um homem com fluxo se deitar ficará impura, e qualquer coisa em que se sentar ficará impura.
5 *NVI)  Quem tocar na cama dele, lavará as suas roupas e se banhará com água, e ficará impuro até à tarde.
6 *NVI)  Todo aquele que se sentar sobre qualquer coisa na qual esse homem se sentou, lavará suas roupas e se banhará com água, e estará impuro até à tarde.
7 *NVI)  "Quem tocar no homem que tiver um fluxo lavará as suas roupas e se banhará com água, e ficará impuro até à tarde.
8 *NVI)  "Se o homem cuspir em alguém que está puro, este lavará as suas roupas e se banhará com água, e ficará impuro até à tarde.
9 *NVI)  Tudo aquilo em que o homem se sentar quando montar um animal estará impuro,
10 *NVI)  e todo aquele que tocar em qualquer coisa que tenha estado debaixo dele ficará impuro até à tarde; quem pegar essas coisas lavará as suas roupas e se banhará com água, e ficará impuro até à tarde.
11 *Portuguese JFAC)  Também todo aquele em quem tocar o que tem o fluxo, sem haver lavado as suas mãos com água, lavará as suas vestes, e se banhará em água, e será imundo até à tarde.
12 *NVI)  "A vasilha de barro na qual ele tocar será quebrada; se tocar numa vasilha de madeira, ela será lavada.
13 *NVI)  "Quando um homem sarar de seu fluxo, contará sete dias para a sua purificação; lavará as suas roupas e se banhará em água corrente, e ficará puro.

2 *Spanish RV)  Hablad á los hijos de Israel, y decidles: Cualquier varón, cuando su simiente manare de su carne, será inmundo.
3 *Spanish RV)  Y esta será su inmundicia en su flujo; sea que su carne destiló por causa de su flujo, ó que su carne se obstruyó á causa de su flujo, él será inmundo.
4 *Spanish RV)  Toda cama en que se acostare el que tuviere flujo, será inmunda; y toda cosa sobre que se sentare, inmunda será.
5 *Spanish RV)  Y cualquiera que tocare á su cama, lavará sus vestidos; lavaráse también á sí mismo con agua, y será inmundo hasta la tarde.
6 *Spanish RV)  Y el que se sentare sobre aquello en que se hubiere sentado el que tiene flujo, lavará sus vestidos, se lavará también á sí mismo con agua, y será inmundo hasta la tarde.
7 *Spanish RV)  Asimismo el que tocare la carne del que tiene flujo, lavará sus vestidos, y á sí mismo se lavará con agua, y será inmundo hasta la tarde.
8 *Spanish RV)  Y si el que tiene flujo escupiere sobre el limpio, éste lavará sus vestidos, y después de haberse lavado con agua, será inmundo hasta la tarde.
9 *Spanish RV)  Y todo aparejo sobre que cabalgare el que tuviere flujo, será inmundo.
10 *Spanish RV)  Y cualquiera que tocare cualquiera cosa que haya estado debajo de él, será inmundo hasta la tarde; y el que la llevare, lavará sus vestidos, y después de lavarse con agua, será inmundo hasta la tarde.
11 *NVI)  "Qualquer pessoa em quem o homem com fluxo tocar sem lavar as mãos, lavará as suas roupas e se banhará com água, e ficará impura até à tarde.
12 *Spanish RV)  Y la vasija de barro en que tocare el que tiene flujo, será quebrada; y toda vasija de madera será lavada con agua.
13 *Spanish RV)  Y cuando se hubiere limpiado de su flujo el que tiene flujo, se ha de contar siete días desde su purificación, y lavará sus vestidos, y lavará su carne en aguas vivas, y será limpio.

2 *Spanish RV+)  HabladH1696 á los hijosH1121 de IsraelH3478, y decidlesH559: CualquierH376 varónH376, cuandoH3588 su simienteH2100 manareH1961 de su carne, será inmundoH2931.
3 *Spanish RV+)  Y estaH2063 seráH1961 suH1931 inmundiciaH2932 en suH1931 flujoH2101; sea que suH1931 carneH1320 destilóH7325 por causa de suH1931 flujoH2101, óH176 que su carneH1320 se obstruyóH2856 á causaH1931 de su flujoH2101, élH1931 seráH1961 inmundoH2932.
4 *Spanish RV+)  TodaH3605 camaH4904 en queH834 se acostareH7901 el queH834 tuviere flujoH2100, será inmundaH2930; y todaH3605 cosaH3627 sobreH5921 queH834 se sentareH3427, inmundaH2930 será.
5 *Spanish RV+)  Y cualquieraH376 queH834 tocareH5060 á su camaH4904, lavaráH3526 sus vestidosH899; lavaráseH7364 también á sí mismo con aguaH4325, y será inmundoH2930 hastaH5704 la tardeH6153.
6 *Spanish RV+)  Y el que se sentareH3427 sobreH5921 aquello en queH834 se hubiere sentadoH3427 el queH834 tiene flujoH2100, lavaráH3526 sus vestidosH899, se lavaráH7364 también á sí mismo con aguaH4325, y será inmundoH2930 hastaH5704 la tardeH6153.
7 *Spanish RV+)  Asimismo el que tocareH5060 la carneH1320 del que tiene flujoH2100, lavaráH3526 sus vestidosH899, y á sí mismo se lavaráH7364 con aguaH4325, y será inmundoH2930 hastaH5704 la tardeH6153.
8 *Spanish RV+)  Y siH3588 el que tiene flujoH2100 escupiereH7556 sobre el limpioH2889, éste lavaráH3526 sus vestidosH899, y después de haberse lavadoH7364 con aguaH4325, será inmundoH2930 hastaH5704 la tardeH6153.
9 *Spanish RV+)  Y todoH3605 aparejoH4817 sobre queH834 cabalgareH7392 el queH834 tuviere flujoH2100, será inmundoH2930.
10 *Spanish RV+)  Y cualquieraH3605 que tocareH5060 cualquieraH3605 cosa queH834 haya estadoH1961 debajoH8478 de él, será inmundoH2930 hastaH5704 la tardeH6153; y el queH834 la llevareH5375, lavaráH3526 sus vestidosH899, y después de lavarseH7364 con aguaH4325, será inmundoH2930 hastaH5704 la tardeH6153.
11 *Spanish RV)  Y todo aquel á quien tocare el que tiene flujo, y no lavare con agua sus manos, lavará sus vestidos, y á sí mismo se lavará con agua, y será inmundo hasta la tarde.
12 *Spanish RV+)  Y la vasijaH3627 de barroH2789 en queH834 tocareH5060 el queH834 tiene flujoH2100, será quebradaH7665; y todaH3605 vasijaH3627 de maderaH6086 será lavadaH7857 con aguaH4325.
13 *Spanish RV+)  Y cuandoH3588 se hubiere limpiadoH2891 de su flujoH2100 el que tiene flujoH2100, se ha de contarH5608 sieteH7651 díasH3117 desde su purificaciónH2893, y lavaráH3526 sus vestidosH899, y lavaráH7364 su carneH1320 en aguasH4325 vivas, y será limpioH2891.


Comments   0


Norway

FACEBOOK

Participe de nossa rede

Novidades, e respostas das perguntas de nossos colaboradores

clique aqui

Comments   2

Novidades

Visite o nosso canal youtube.com/buscadaverdade e se INSCREVA agora mesmo! Lá temos uma diversidade de temas interessantes sobre: Saúde, Receitas Saudáveis, Benefícios dos Alimentos, Benefícios das Vitaminas e Sais Minerais... Dê uma olhadinha, você vai gostar! E não se esqueça, dê o seu like e se INSCREVA! clique aqui


Saiba Mais

  • Image Nutrição
    Vegetarianismo e a Vitamina B12
  • Image Receita
    Como preparar a Proteína Vegetal Texturizada
  • Image Arqueologia
    Livro de Enoque é um livro profético?
  • Image Profecia
    O que ocorrerá no Armagedom?

Tags

tag