Luk_12:2-3

Luk_12:2

Luk_12:2

Código Luk_12-2

VIEW:209 DATA:2020-03-20
2 *Greek NT)  οὐδὲν δὲ συγκεκαλυμμένον ἐστὶν ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται, καὶ κρυπτὸν ὃ οὐ γνωσθήσεται·
3 *Greek NT)  ἀνθ᾿ ὧν ὅσα ἐν τῇ σκοτίᾳ εἴπατε, ἐν τῷ φωτὶ ἀκουσθήσεται, καὶ ὃ πρὸς τὸ οὖς ἐλαλήσατε ἐν τοῖς ταμείοις, κηρυχθήσεται ἐπὶ τῶν δωμάτων .

2 *Greek NT BYZ+)  ουδεν G3762 A-NSN-N δε G1161 CONJ συγκεκαλυμμενον G4780 V-RPP-NSN εστιν G1510 V-PAI-3S ο G3739 R-NSN ουκ G3756 PRT-N αποκαλυφθησεται G601 V-FPI-3S και G2532 CONJ κρυπτον G2927 A-NSN ο G3739 R-NSN ου G3756 PRT-N γνωσθησεται G1097 V-FPI-3S
3 *Greek NT BYZ+)  ανθ G473 PREP ων G3739 R-GPN οσα G3745 K-APN εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF σκοτια G4653 N-DSF ειπατε G3004 V-2AAI-2P εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN φωτι G5457 N-DSN ακουσθησεται G191 V-FPI-3S και G2532 CONJ ο G3739 R-ASN προς G4314 PREP το G3588 T-ASN ους G3775 N-ASN ελαλησατε G2980 V-AAI-2P εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPN ταμειοις G5009 N-DPN κηρυχθησεται G2784 V-FPI-3S επι G1909 PREP των G3588 T-GPN δωματων G1430 N-GPN

2 *Greek NT TR)  ουδεν δε συγκεκαλυμμενον εστιν ο ουκ αποκαλυφθησεται και κρυπτον ο ου γνωσθησεται
3 *Greek NT TR)  ανθ ων οσα εν τη σκοτια ειπατε εν τω φωτι ακουσθησεται και ο προς το ους ελαλησατε εν τοις ταμειοις κηρυχθησεται επι των δωματων

2 Greek NT TR+)  ουδεν G3762 A-NSN-N δε G1161 CONJ συγκεκαλυμμενον G4780 V-RPP-NSN εστιν G1510 V-PAI-3S ο G3739 R-NSN ουκ G3756 PRT-N αποκαλυφθησεται G601 V-FPI-3S και G2532 CONJ κρυπτον G2927 A-NSN ο G3739 R-NSN ου G3756 PRT-N γνωσθησεται G1097 V-FPI-3S
3 Greek NT TR+)  ανθ G473 PREP ων G3739 R-GPN οσα G3745 K-APN εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF σκοτια G4653 N-DSF ειπατε G3004 V-2AAI-2P εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN φωτι G5457 N-DSN ακουσθησεται G191 V-FPI-3S και G2532 CONJ ο G3739 R-ASN προς G4314 PREP το G3588 T-ASN ους G3775 N-ASN ελαλησατε G2980 V-AAI-2P εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPN ταμειοις G5009 N-DPN κηρυχθησεται G2784 V-FPI-3S επι G1909 PREP των G3588 T-GPN δωματων G1430 N-GPN

2 *Greek NT WH+)  ουδεν G3762 A-NSN-N δε G1161 CONJ συγκεκαλυμμενον G4780 V-RPP-NSN εστιν G1510 V-PAI-3S ο G3739 R-NSN ουκ G3756 PRT-N αποκαλυφθησεται G601 V-FPI-3S και G2532 CONJ κρυπτον G2927 A-NSN ο G3739 R-NSN ου G3756 PRT-N γνωσθησεται G1097 V-FPI-3S
3 *Greek NT WH+)  ανθ G473 PREP ων G3739 R-GPN οσα G3745 K-APN εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF σκοτια G4653 N-DSF ειπατε G3004 V-2AAI-2P εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN φωτι G5457 N-DSN ακουσθησεται G191 V-FPI-3S και G2532 CONJ ο G3739 R-ASN προς G4314 PREP το G3588 T-ASN ους G3775 N-ASN ελαλησατε G2980 V-AAI-2P εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPN ταμειοις G5009 N-DPN κηρυχθησεται G2784 V-FPI-3S επι G1909 PREP των G3588 T-GPN δωματων G1430 N-GPN

2 *KJV)  For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known .
3 *KJV)  Therefore whatsoever ye have spoken in darkness shall be heard in the light; and that which ye have spoken in the ear in closets shall be proclaimed upon the housetops .

2 *KJV+)  For G1161 there is G2076 nothing G3762 covered, G4780 that G3739 shall not G3756 be revealed; G601 neither G2532 hid, G2927 that G3739 shall not G3756 be known . G1097
3 *KJV+)  Therefore G473 G3739 whatsoever G3745 ye have spoken G2036 in G1722 darkness G4653 shall be heard G191 in G1722 the G3588 light; G5457 and G2532 that which G3739 ye have spoken G2980 in G4314 the G3588 ear G3775 in G1722 closets G5009 shall be proclaimed G2784 upon G1909 the G3588 housetops . G1430

2 *YLT)  and there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known;
3 *YLT)  because whatever in the darkness ye said, in the light shall be heard: and what to the ear ye spake in the inner-chambers, shall be proclaimed upon the house-tops .

2 *Latin)  nihil autem opertum est quod non reveletur neque absconditum quod non sciatur
3 *Latin)  quoniam quae in tenebris dixistis in lumine dicentur et quod in aurem locuti estis in cubiculis praedicabitur in tectis

2 *Portuguese JFAA)  Nada há encoberto que não venha a ser revelado; e oculto que não venha a ser conhecido .
3 *Portuguese JFAA)  Porque tudo o que dissestes às escuras será ouvido em plena luz; e o que dissestes aos ouvidos no interior da casa será proclamado dos eirados .

2 *Portuguese JFAC)  Mas nada há encoberto que não haja de ser descoberto; nem oculto, que não haja de ser sabido .
3 *Portuguese JFAC)  Porquanto tudo o que em trevas dissestes à luz será ouvido; e o que falastes ao ouvido no gabinete sobre os telhados será apregoado .

2 *NVI)  Não há nada escondido que não venha a ser descoberto, ou oculto que não venha a ser conhecido.
3 *NVI)  O que vocês disseram nas trevas será ouvido à luz do dia, e o que vocês sussurraram aos ouvidos dentro de casa, será proclamado dos telhados.

2 *Spanish RV)  Porque nada hay encubierto, que no haya de ser descubierto; ni oculto, que no haya de ser sabido .
3 *Spanish RV)  Por tanto, las cosas que dijisteis en tinieblas, á la luz serán oídas; y lo que hablasteis al oído en las cámaras, será pregonado en los terrados .


Comments   0


Norway

FACEBOOK

Participe de nossa rede

Novidades, e respostas das perguntas de nossos colaboradores

clique aqui

Comments   2

Novidades

Visite o nosso canal youtube.com/buscadaverdade e se INSCREVA agora mesmo! Lá temos uma diversidade de temas interessantes sobre: Saúde, Receitas Saudáveis, Benefícios dos Alimentos, Benefícios das Vitaminas e Sais Minerais... Dê uma olhadinha, você vai gostar! E não se esqueça, dê o seu like e se INSCREVA! clique aqui


Saiba Mais

  • Image Nutrição
    Vegetarianismo e a Vitamina B12
  • Image Receita
    Como preparar a Proteína Vegetal Texturizada
  • Image Arqueologia
    Livro de Enoque é um livro profético?
  • Image Profecia
    O que ocorrerá no Armagedom?

Tags

tag