act_3:19

Act_3:19

Act_3:19

Código Act_3-19

VIEW:441 DATA:2020-03-20
Act_3:19
(*Greek NT)  μετανοήσατε οὖν καὶ ἐπιστρέψατε εἰς τὸ ἐξαλειφθῆναι ὑμῶν τὰς ἁμαρτίας,
(*Greek NT BYZ+)  μετανοησατε G3340 V-AAM-2P ουν G3767 CONJ και G2532 CONJ επιστρεψατε G1994 V-AAM-2P εις G1519 PREP το G3588 T-ASN εξαλειφθηναι G1813 V-APN υμων G4771 P-2GP τας G3588 T-APF αμαρτιας G266 N-APF οπως G3704 ADV αν G302 PRT ελθωσιν G2064 V-2AAS-3P καιροι G2540 N-NPM αναψυξεως G403 N-GSF απο G575 PREP προσωπου G4383 N-GSN του G3588 T-GSM κυριου G2962 N-GSM
(*Greek NT TR)  μετανοησατε ουν και επιστρεψατε εις το εξαλειφθηναι υμων τας αμαρτιας οπως αν ελθωσιν καιροι αναψυξεως απο προσωπου του κυριου
(Greek NT TR+)  μετανοησατε G3340 V-AAM-2P ουν G3767 CONJ και G2532 CONJ επιστρεψατε G1994 V-AAM-2P εις G1519 PREP το G3588 T-ASN εξαλειφθηναι G1813 V-APN υμων G4771 P-2GP τας G3588 T-APF αμαρτιας G266 N-APF οπως G3704 ADV αν G302 PRT ελθωσιν G2064 V-2AAS-3P καιροι G2540 N-NPM αναψυξεως G403 N-GSF απο G575 PREP προσωπου G4383 N-GSN του G3588 T-GSM κυριου G2962 N-GSM
(*Greek NT WH+)  μετανοησατε G3340 V-AAM-2P ουν G3767 CONJ και G2532 CONJ επιστρεψατε G1994 V-AAM-2P | προς G4314 PREP | εις G1519 PREP | το G3588 T-ASN εξαλειφθηναι G1813 V-APN υμων G4771 P-2GP τας G3588 T-APF αμαρτιας G266 N-APF (3:20) οπως G3704 ADV αν G302 PRT ελθωσιν G2064 V-2AAS-3P καιροι G2540 N-NPM αναψυξεως G403 N-GSF απο G575 PREP προσωπου G4383 N-GSN του G3588 T-GSM κυριου G2962 N-GSM

King James Version This is the 1769
(KJV)  Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord;
(KJV+)  Repent G3340 ye therefore, G3767 and G2532 be converted, G1994 that your G5216 sins G266 may be blotted out, G1813 when G3704 the times G2540 of refreshing G403 shall come G2064 G302 from G575 the presence G4383 of the G3588 Lord; G2962
(YLT)  reform ye, therefore, and turn back, for your sins being blotted out, that times of refreshing may come from the presence of the Lord,

Latin Vulgate Jerome's Latin Vulgate This is the 409
(Latin)  paenitemini igitur et convertimini ut deleantur vestra peccata

Portuguese João Ferreira de Almeida Atualizada Published in 1877
(Portuguese JFAA)  Arrependei-vos, pois, e convertei-vos para serem cancelados os vossos pecados,
(*Portuguese JFAC)  Arrependei-vos, pois, e convertei-vos, para que sejam apagados os vossos pecados, e venham, assim, os tempos do refrigério pela presença do Senhor .
(NVI)  Arrependam-se, pois, e voltem-se para Deus, para que os seus pecados sejam cancelados,

Spanish Reina-Valera Published in 1909
(Spanish RV)  Así que, arrepentíos y convertíos, para que sean borrados vuestros pecados; pues que vendrán los tiempos del refrigerio de la presencia del Señor,
(*Spanish RV+)  Así que G3767, arrepentíos G3340 y G2532 convertíos G1994, para que G1519 sean borrados G1813 vuestros G5216 pecadosG266; pues que G3704 vendrán G2064 los tiempos G2540 del refrigerio G403 de G575 la presencia G4383 del Señor G2962,(*
Treasury of Scriptural Knowledge
by Canne, Browne, Blayney, Scott, and others, with introduction by R. A. Torrey. Published in 1834;

Repent: Act_2:38, Act_11:18; 2Ti_2:25
be: Act_11:21, Act_15:3, Act_26:18-20, Act_28:27; Psa_51:13; Isa_1:16-20, Isa_6:10, Isa_55:6-7; Jer_31:18-20; Lam_3:40, Lam_5:21; Eze_18:30-32; Dan_9:13; Hos_14:2; Joe_2:13; Mat_13:15, Mat_18:3; Luk_1:16; Jas_4:7-10, Jas_5:19-20; 1Pe_2:25
that: Deu_4:29-31; 1Ki_8:48-50; Psa_32:1-5, Psa_51:1-3, Psa_51:9, Psa_103:12; Isa_1:16-18; Isa_43:25, Isa_44:22; Jer_31:33-34, Jer_50:20; Mic_7:18-19; Rev_21:4
when: Act_3:21, Act_1:6, Act_17:26; Psa_72:6-19, Psa_98:1-9; Isa_2:1-3, Isa_49:10-22, Isa_51:11; Isa_52:1-10, Isa_54:1-14, Isa_60:1-22, Isa_61:3, Isa_61:9-11, Isa_62:1-5, Isa_65:17-25; Isa_66:10-14, Isa_66:18-22; Jer_31:22-26, Jer_32:37-41, Jer_33:15-26; Eze_34:23-31; Eze_37:21-28, Eze_39:25-29; Hos_2:19-23; Joe_3:16-21; Amo_9:13-15; Mic_7:14-15; Zep_3:14-20; Zec_8:20-23; Rom_11:25; 2Th_1:7, 2Th_1:10; 2Pe_3:8
The Cambridge Bible for Schools and Colleges
1882-1921;

Act_3:19
Repent ye therefore] i e. because you see the greatness of your offence.
and be converted] Lit. turn again, i.e. from the evil of your ways. The word convert has received much ongrowth of meaning since the A. V. was made. The same word is well rendered (Act_11:21), “a great number believed and turned unto the Lord.”
when the times of refreshing shall come] ὅπως ἂν cannot be translated when the times … shall come, but that the times … may come. These particles indicate a purpose, the accomplishment of which still lies in doubt. So the Apostle’s argument is, Repent, that your sins may be blotted out, that in this way (i.e. by your penitence) the times of refreshing may come. The particles are rendered in this sense Act_15:17, “that the residue of men might [better may] seek after the Lord.”
times of refreshing] The Greek word signifies “appointed times,” i.e. which God hath appointed and which He keeps in His own power, but which the penitence of men will hasten. They are called “times of refreshing,” i.e. peace and blessedness, for the Apostle describes them afterwards as the coming of the Christ. But by the prophecies which he quotes he shews that the refreshing is for those only who repent (Act_3:23) and hear the prophet whom God sends. The anticipation of a speedy return of Christ from heaven was common among the first believers. St Peter here does not directly state this opinion, but we can see how current it was from St Paul’s second Epistle to the Thessalonians, where he finds it necessary to warn the Christians of that Church against the disquiet which the immediate expectation of the second Advent was causing among them.
Jamieson, Fausset and Brown Commentary
A Commentary, Critical and Explanatory, on the Old and New Testaments. Published in 1871;

Acts 3:19
when the times of refreshing shall come — rather, “in order that the times of refreshing may come”; that long period of repose, prosperity and joy, which all the prophets hold forth to the distracted Church and this miserable world, as eventually to come, and which is here, as in all the prophets, made to turn upon the national conversion of Israel.
 

Comments   0


Norway

FACEBOOK

Participe de nossa rede

Novidades, e respostas das perguntas de nossos colaboradores

clique aqui

Comments   2

Novidades

Visite o nosso canal youtube.com/buscadaverdade e se INSCREVA agora mesmo! Lá temos uma diversidade de temas interessantes sobre: Saúde, Receitas Saudáveis, Benefícios dos Alimentos, Benefícios das Vitaminas e Sais Minerais... Dê uma olhadinha, você vai gostar! E não se esqueça, dê o seu like e se INSCREVA! clique aqui


Saiba Mais

  • Image Nutrição
    Vegetarianismo e a Vitamina B12
  • Image Receita
    Como preparar a Proteína Vegetal Texturizada
  • Image Arqueologia
    Livro de Enoque é um livro profético?
  • Image Profecia
    O que ocorrerá no Armagedom?

Tags

tag