Exo_34:34-35

Exo_34:34

Exo_34:34

Código Exo_34-34

VIEW:104 DATA:2020-03-20
34 *Greek OT)  ἡνίκα δ᾿ ἂν εἰσεπορεύετο Μωυσῆς ἔναντι κυρίου λαλεῖν αὐτῷ, περιῃρεῖτο τὸ κάλυμμα ἕως τοῦ ἐκπορεύεσθαι. καὶ ἐξελθὼν ἐλάλει πᾶσιν τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ὅσα ἐνετείλατο αὐτῷ κύριος,
35 *Greek OT)  καὶ εἶδον οἱ υἱοὶ Ισραηλ τὸ πρόσωπον Μωυσῆ ὅτι δεδόξασται, καὶ περιέθηκεν Μωυσῆς κάλυμμα ἐπὶ τὸ πρόσωπον ἑαυτοῦ, ἕως ἂν εἰσέλθῃ συλλαλεῖν αὐτῷ.

34 *Greek OT+)  ηνικαG2259 ADV δG1161 PRT ανG302 PRT εισεπορευετοG1531 V-IMI-3S μωυσηςN-NSM εναντιG1725 PREP κυριουG2962 N-GSM λαλεινG2980 V-PAN αυτωG846 D-DSM περιηρειτοG4014 V-IMI-3S τοG3588 T-ASN καλυμμαN-ASN εωςG2193 PREP τουG3588 T-GSN εκπορευεσθαιG1607 V-PMN καιG2532 CONJ εξελθωνG1831 V-AAPNS ελαλειG2980 V-IAI-3S πασινG3956 A-DPM τοιςG3588 T-DPM υιοιςG5207 N-DPM ισραηλG2474 N-PRI οσαG3745 A-APN ενετειλατοG1781 V-AMI-3S αυτωG846 D-DSM κυριοςG2962 N-NSM
35 *Greek OT+)  καιG2532 CONJ ειδονG3708 V-AAI-3P οιG3588 T-NPM υιοιG5207 N-NPM ισραηλG2474 N-PRI τοG3588 T-ASN προσωπονG4383 N-ASN μωυσηN-GSM οτιG3754 CONJ δεδοξασταιG1392 V-RMI-3S καιG2532 CONJ περιεθηκενG4060 V-AAI-3S μωυσηςN-NSM καλυμμαN-ASN επιG1909 PREP τοG3588 T-ASN προσωπονG4383 N-ASN εαυτουG1438 D-GSM εωςG2193 CONJ ανG302 PRT εισελθηG1525 V-AAS-3S συλλαλεινG4814 V-PAN αυτωG846 D-DSM

34 *Hebrew OT)  ובבא משׁה לפני יהוה לדבר אתו יסיר את־המסוה עד־צאתו ויצא ודבר אל־בני ישׂראל את אשׁר יצוה׃
35 *Hebrew OT)  וראו בני־ישׂראל את־פני משׁה כי קרן עור פני משׁה והשׁיב משׁה את־המסוה על־פניו עד־באו לדבר אתו׃

34 *Hebrew OT+)  ובבאH935 משׁהH4872 לפניH6440 יהוהH3068 לדברH1696 אתוH854 יסירH5493 אתH853 המסוהH4533 עדH5704 צאתוH3318 ויצאH3318 ודברH1696 אלH413 בניH1121 ישׂראלH3478 אתH853 אשׁרH834 יצוה׃H6680
35 *Hebrew OT+)  וראוH7200 בניH1121 ישׂראלH3478 אתH853 פניH6440 משׁהH4872 כיH3588 קרןH7160 עורH5785 פניH6440 משׁהH4872 והשׁיבH7725 משׁהH4872 אתH853 המסוהH4533 עלH5921 פניוH6440 עדH5704 באוH935 לדברH1696 אתו׃H854

34 *KJV)  But when Moses went in before the LORD to speak with him, he took the vail off, until he came out. And he came out, and spake unto the children of Israel that which he was commanded.
35 *KJV)  And the children of Israel saw the face of Moses, that the skin of Moses' face shone: and Moses put the vail upon his face again, until he went in to speak with him.

34 *KJV+)  But when MosesH4872 went inH935 beforeH6440 the LORDH3068 to speakH1696 withH854 him, he took the vail off,H5493
35 *KJV+)  And the childrenH1121 of IsraelH3478 sawH7200

34 H853) H4533 untilH5704 he came out.H3318 And he came out,H3318 and spakeH1696 untoH413 the childrenH1121 of IsraelH3478
35 H853) the faceH6440 of Moses,H4872 thatH3588 the skinH5785 of Moses'H4872 faceH6440 shone:H7160 and MosesH4872 putH7725

34 H853) that whichH834 he was commanded.H6680
35 H853) the vailH4533 uponH5921 his faceH6440 again, untilH5704 he went inH935 to speakH1696 withH854 him.

34 *YLT)  and in the going in of Moses before Jehovah to speak with Him, he turneth aside the vail until his coming out; and he hath come out and hath spoken unto the sons of Israel that which he is commanded;
35 *YLT)  and the sons of Israel have seen the face of Moses that the skin of the face of Moses hath shone, and Moses hath put back the vail on his face until his going in to speak with Him.

34 *Latin)  quod ingressus ad Dominum et loquens cum eo auferebat donec exiret et tunc loquebatur ad filios Israhel omnia quae sibi fuerant imperata
35 *Latin)  qui videbant faciem egredientis Mosi esse cornutam sed operiebat rursus ille faciem suam si quando loquebatur ad eos

34 *Portuguese JFAA)  Porém, vindo Moisés perante o SENHOR para falar-lhe, removia o véu até sair; e, saindo, dizia aos filhos de Israel tudo o que lhe tinha sido ordenado.
35 *Portuguese JFAA)  Assim, pois, viam os filhos de Israel o rosto de Moisés, viam que a pele do seu rosto resplandecia; porém Moisés cobria de novo o rosto com o véu até entrar a falar com ele.

34 *Portuguese JFAC)  Porém, entrando Moisés perante o SENHOR, para falar com ele, tirava o véu até que saía; e, saindo, falava com os filhos de Israel o que lhe era ordenado.
35 *Portuguese JFAC)  Assim, pois, viam os filhos de Israel o rosto de Moisés e que resplandecia a pele do rosto de Moisés; e tornava Moisés a pôr o véu sobre o seu rosto, até que entrava para falar com ele.

34 *NVI)  Mas toda vez que entrava para estar na presença do Senhor e falar com ele, tirava o véu até sair. Sempre que saía e contava aos israelitas tudo o que lhe havia sido ordenado,
35 *NVI)  eles viam que o seu rosto resplandecia. Então, de novo Moisés cobria o rosto com o véu até entrar de novo para falar com o Senhor.


Comments   0


Norway

FACEBOOK

Participe de nossa rede

Novidades, e respostas das perguntas de nossos colaboradores

clique aqui

Comments   2

Novidades

Visite o nosso canal youtube.com/buscadaverdade e se INSCREVA agora mesmo! Lá temos uma diversidade de temas interessantes sobre: Saúde, Receitas Saudáveis, Benefícios dos Alimentos, Benefícios das Vitaminas e Sais Minerais... Dê uma olhadinha, você vai gostar! E não se esqueça, dê o seu like e se INSCREVA! clique aqui


Saiba Mais

  • Image Nutrição
    Vegetarianismo e a Vitamina B12
  • Image Receita
    Como preparar a Proteína Vegetal Texturizada
  • Image Arqueologia
    Livro de Enoque é um livro profético?
  • Image Profecia
    O que ocorrerá no Armagedom?

Tags

tag