Gen_2:17

Gen_2:17

Gen_2:17

Código Gen_2-17

VIEW:247 DATA:2020-03-20
Gen_2:17
Old Testament in Greek LXX
(Greek OT)  ἀπὸ δὲ τοῦ ξύλου τοῦ γινώσκειν καλὸν καὶ πονηρόν, οὐ φάγεσθε ἀπ᾿ αὐτοῦ· ᾗ δ᾿ ἂν ἡμέρᾳ φάγητε ἀπ᾿ αὐτοῦ, θανάτῳ ἀποθανεῖσθε.
(*Greek OT+)  αποG575 PREP δεG1161 PRT τουG3588 T-GSN ξυλουG3586 N-GSN τουG3588 T-GSN γινωσκεινG1097 V-PAN καλονG2570 A-ASN καιG2532 CONJ πονηρονG4190 A-ASN ουG3364 ADV φαγεσθεG2068 V-FMI-2P απG575 PREP αυτουG846 D-GSM ηG3739 R-DSF δG1161 PRT ανG302 PRT ημεραG2250 N-DSF φαγητεG2068 V-AAS-2P απG575 PREP αυτουG846 D-GSM θανατωG2288 N-DSM αποθανεισθεG599 V-FMI-2P

Hebrew Old Testament (Tanach)
(Hebrew OT)  ומעץ הדעת טוב ורע לא תאכל ממנו כי ביום אכלך ממנו מות תמות׃
(*Hebrew OT+)  ומעץH6086 הדעתH1847 טובH2896 ורעH7451 לאH3808 תאכלH398 ממנוH4480 כיH3588 ביוםH3117 אכלךH398 ממנוH4480 מותH4191 תמות׃H4191

King James Version This is the 1769
(KJV)  But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
(KJV+)  But of the treeH4480 H6086 of the knowledgeH1847 of goodH2896 and evil,H7451 thou shalt notH3808 eatH398 ofH4480 it: forH3588 in the dayH3117 that thou eatestH398 thereofH4480 thou shalt surely die.H4191 H4191
(YLT)  and of the tree of knowledge of good and evil, thou dost not eat of it, for in the day of thine eating of it—dying thou dost die.'

Latin Vulgate Jerome's Latin Vulgate This is the 409
(Latin)  de ligno autem scientiae boni et mali ne comedas in quocumque enim die comederis ex eo morte morieris

Portuguese João Ferreira de Almeida Atualizada Published in 1877
(Portuguese JFAA)  mas da árvore do conhecimento do bem e do mal não comerás; porque, no dia em que dela comeres, certamente morrerás.
(*Portuguese JFAC)  mas da árvore da ciência do bem e do mal, dela não comerás; porque, no dia em que dela comeres, certamente morrerás.
(NVI)  mas não coma da árvore do conhecimento do bem e do mal, porque no dia em que dela comer, certamente você morrerá".

Spanish Reina-Valera Published in 1909
(Spanish RV)  Mas del árbol de ciencia del bien y del mal no comerás de él; porque el día que de él comieres, morirás.
(*Spanish RV+)  Mas delH4480 árbolH6086 de cienciaH1847 delH4480 bienH2896 y delH4480 malH7451 noH3808 comerásH398 de él; porqueH3588 el díaH3117 que deH4480 él comieresH398, morirásH4191.(*
Treasury of Scriptural Knowledge
by Canne, Browne, Blayney, Scott, and others, with introduction by R. A. Torrey. Published in 1834;

of the tree: Gen_2:9, Gen_3:1-3, Gen_3:11, Gen_3:17, Gen_3:19
surely: Gen_3:3-4, Gen_3:19, Gen_20:7; Num_26:65; Deu_27:26; 1Sa_14:39, 1Sa_14:44, 1Sa_20:31, 1Sa_22:16; 1Ki_2:37, 1Ki_2:42; Jer_26:8; Eze_3:18-20, Eze_18:4, Eze_18:13, Eze_18:32, Eze_33:8, Eze_33:14; Rom_1:32; Rom_5:12-21, Rom_6:16, Rom_6:23, Rom_7:10-13, Rom_8:2; 1Co_15:22, 1Co_15:56; Gal_3:10; Eph_2:1-6; Eph_5:14; Col_2:13; 1Ti_5:6; Jas_1:15; 1Jn_5:16; Rev_2:11, Rev_20:6, Rev_20:14; Rev_21:8
thou shalt surely die: Heb. dying thou shalt die
The Cambridge Bible for Schools and Colleges
1882-1921;

Gen_2:17
of the tree of the knowledge of good and evil] See above, on Gen_2:9. Here only one tree is mentioned, as in Gen_3:3; and it seems not unlikely that the mention of “the tree of life” did not belong to the main original version of the story, but was derived from a separate source.
thou shalt not eat of it] In this prohibition man is apprised of another element in the discipline to which he is subjected in the garden of the Lord God. In Gen_2:15 it is his physical and intellectual powers which are to be exercised: in this verse he receives warning of a moral discipline. His moral being is to be tested by a simple injunction for which no reason is assigned. No hardship is imposed: but a limitation to self-gratification is required. He who makes the requisition has given freely the enjoyment of everything beside. Man’s character is to be tested in the simplest manner. Will he shew obedience to the Divine will and trust in the Divine goodness?
in the day that … die] Literally, in the day that Adam ate of the fruit, he did not die. This is one of the minor inconsistencies in the story which are not explained for us. Either we are to assume that, in some fuller version of it, the Lord God was described as “repenting” of the sentence of immediate death, as changing His mind and sparing man in His mercy: or the words “in the day, &c.” are to be regarded as metaphorical, and the doom, “thou shalt surely die,” merely means “thou shalt become mortal.”
We must not infer from this verse that the Lord God was considered, to have made man other than mortal. It is clear from Gen_3:22, that man was created a mortal being. Perhaps, in one version of the story, he was intended to eat of the tree of life “and live for ever.”
 

Jamieson, Fausset and Brown Commentary
A Commentary, Critical and Explanatory, on the Old and New Testaments. Published in 1871;

Genesis 2:17
thou shalt not eat of it ... thou shalt surely die — no reason assigned for the prohibition, but death was to be the punishment of disobedience. A positive command like this was not only the simplest and easiest, but the only trial to which their fidelity could be exposed.
 

Comments   0


Norway

FACEBOOK

Participe de nossa rede

Novidades, e respostas das perguntas de nossos colaboradores

clique aqui

Comments   2

Novidades

Visite o nosso canal youtube.com/buscadaverdade e se INSCREVA agora mesmo! Lá temos uma diversidade de temas interessantes sobre: Saúde, Receitas Saudáveis, Benefícios dos Alimentos, Benefícios das Vitaminas e Sais Minerais... Dê uma olhadinha, você vai gostar! E não se esqueça, dê o seu like e se INSCREVA! clique aqui


Saiba Mais

  • Image Nutrição
    Vegetarianismo e a Vitamina B12
  • Image Receita
    Como preparar a Proteína Vegetal Texturizada
  • Image Arqueologia
    Livro de Enoque é um livro profético?
  • Image Profecia
    O que ocorrerá no Armagedom?

Tags

tag