Código VB01-E0014-P
1 |
Examine Gênesis 31:53 e assinale a alternativa correta a interpretação do texto. |
Gênesis 31:53 O Deus de Abraão e o Deus de Naor, o Deus do pai deles, julgue entre nós. E jurou Jacó pelo Temor de Isaque, seu pai. |
|
O texto não especifica claramente quem é o Deus das pessoas em questão, não diz que Terá é pai de Abraão nem refere-se que Labão pronunciou esse verso, temos portanto a alternativa c é a que melhor se encaixa na interpretação do texto Temos em Gen 31:53 o significado [O Ser de adoração (Deus) de Abraão, e o (Ser ou ser) de adoração (Deus ou deus) de Naor, o (Ser ou ser) de adoração (Deus ou deus) do pai deles, julgue entre nós]. A lingua hebraica antiga não faz diferenciação alfabética maiúscula e minúscula como nós temos nas escritas latinas, nem tão pouco ocorre nos textos diferenciação (Deus - deus) como nós fazemos, no caso de Gen 31:53 o tradutor resolveu determinar que Naor, irmão de Abrão e Terá pai de Abraão serviram ao Deus verdadeiro (YHVH), Naor, Terá e Abrão já haviam falecido na época em que Labão falou esse texto. Necessariamente a Bíblia não relatou contundentemente que Naor e Terá eram servos do Deus verdadeiro. Vejamos o texto do Patriarcas e Profetas. |
2 |
Examine Gênesis 31:53 sobre o juramento de Jacó é correto afirmar |
Gênesis 31:53 O Deus de Abraão e o Deus de naor, o Deus do pai deles, julgue entre nós. E jurou Jacó pelo Temor de Isaque, seu pai. |
|
Jacó jurou pelo Temor de Isaque, não jurou por Isaque, jurou pelo Temor de seu pai. alternativa d |
3 |
Examine Josué 24:2 Terá, Naor, e Abraão é correto afirmar |
Josué 24:2 Então, Josué disse a todo o povo: Assim diz o SENHOR, Deus de Israel: Antigamente, vossos pais, Terá, pai de Abraão e de Naor, habitaram dalém do Eufrates e serviram a outros deuses. |
|
O texto não define quem eram "vossos pais" , diz que Terá é pai de Abraão e de Naor, e define Terá como pais de Israel, e que quando estava além do Eufrates serviu a outros deuses. Não define que Abrão serviu a outros deuses, nem que Naor é pai de Israel, alternativa c é a correta. |
4 |
Sobre a Genealogia de Cristo contida abaixo é correto afirmar. |
Lucas 3:23 Ora, tinha Jesus cerca de trinta anos ao começar o seu ministério. Era, como se cuidava, filho de José, filho de Eli; Lucas 3:24 Eli, filho de Matate, Matate, filho de Levi, Levi, filho de Melqui, este, filho de Janai, filho de José; Lucas 3:25 José, filho de Matatias, Matatias, filho de Amós, Amós, filho de Naum, este, filho de Esli, filho de Nagai; Lucas 3:26 Nagai, filho de Maate, Maate, filho de Matatias, Matatias, filho de Semei, este, filho de José, filho de Jodá; Lucas 3:27 Jodá, filho de Joanã, Joanã, filho de Resa, Resa, filho de Zorobabel, este, de Salatiel, filho de Neri; Lucas 3:28 Neri, filho de Melqui, Melqui, filho de Adi, Adi, filho de Cosã, este, de Elmadã, filho de Er; Lucas 3:29 Er, filho de Josué, Josué, filho de Eliézer, Eliézer, filho de Jorim, este, de Matate, filho de Levi; Lucas 3:30 Levi, filho de Simeão, Simeão, filho de Judá, Judá, filho de José, este, filho de Jonã, filho de Eliaquim; Lucas 3:31 Eliaquim, filho de Meleá, Meleá, filho de Mená, Mená, filho de Matatá, este, filho de Natã, filho de Davi; Lucas 3:32 Davi, filho de Jessé, Jessé, filho de Obede, Obede, filho de Boaz, este, filho de Salá, filho de Naassom; Lucas 3:33 Naassom, filho de Aminadabe, Aminadabe, filho de Admim, Admim, filho de Arni, Arni, filho de Esrom, este, filho de Perez, filho de Judá; Lucas 3:34 Judá, filho de Jacó, Jacó, filho de Isaque, Isaque, filho de Abraão, este, filho de Terá, filho de Naor; Lucas 3:35 Naor, filho de Serugue, Serugue, filho de Ragaú, Ragaú, filho de Faleque, este, filho de éber, filho de Salá; Lucas 3:36 Salá, filho de Cainã, Cainã, filho de Arfaxade, Arfaxade, filho de Sem, este, filho de Noé, filho de Lameque; Lucas 3:37 Lameque, filho de Metusalém, Metusalém, filho de Enoque, Enoque, filho de Jarede, este, filho de Maalalel, filho de Cainã; Lucas 3:38 Cainã, filho de Enos, Enos, filho de Sete, e este, filho de Adão, filho de Deus. |
|
O texto diz que "Isaque, filho de Abraão, este, filho de Terá, filho de Naor;" Abraão é neto de Naor. alternativa a |
5 |
Sobre as traduções é correto afirmar (aqui pode se usar todos os conhecimentos da escritura) |
Versão: João Ferreira de Almeida Atualizada Versão: João Ferreira de Almeida Revista e Atualizada Versão: Nova Tradução na Linguagem de Hoje |
|
Passadas essas coisas, foi dada notícia a Abraão, nestes termos: milca também tem dado à luz filhos a Naor, teu irmão: Gen. 2:20 |
6 |
Sobre as traduções é correto afirmar (aqui pode se usar todos os conhecimentos da escritura) |
Versão: João Ferreira de Almeida Atualizada Versão: João Ferreira de Almeida Revista e Atualizada Versão: Nova Tradução na Linguagem de Hoje |
|
Vemos que a RA é a melhor forma de analisar o descendente "Cristo" (descendente), vemos que quem fere o calcanhar é Satanás, e quem fere a cabeça é Cristo. O pacto é com o (descendente) e não com os filhos de Abrão. A terra é abençoada pela "descendência" Cristo, e não por "seus descendentes" como é dito em TLH pois a versão TLH contradiz doutrinariamente a si própria em Gálatas 3:16 e os outros textos. AA também é uma boa versão sobre este texto mas AA não é tão claro como RA quando relacionamos Gênesis 3:15 com Gálatas 3:16 |
7 |
Sobre os textos é correto afirmar (aqui pode se usar todos os conhecimentos da escritura) |
Respondeu o sacerdote: A espada de Golias, o filisteu, a quem tu feriste no vale de Elá, está aqui envolta num pano, detrás do éfode; se a queres tomar, toma-a, porque não há outra aqui senão ela. E disse Davi: Não há outra igual a essa; dá-ma. I Sam. 21:9 Houve mais outra peleja contra os filisteus em Gobe; e El-Hanã, filho de Jaaré-Oregim, o belemita, matou Golias, o giteu, de cuja lança a haste era como órgão de tecelão. II Sam 21:19 |
|
Lendo o texto abaixo Tornou a haver guerra com os filisteus; e El-Hanã, filho de Jair, matou Lami, irmão de Golias, o giteu, cuja lança tinha a haste como órgão de tecelão, II Cron 20:5 Temos que El-Hanã matou o irmão de Golias que se chamava Lami, como na alternativa C, veja que a alternativa D é uma dedução e não um claro "assim diz o Senhor", se a alternativa D esta correta o texto em II Sam 21:19, I Sam 21:9 e II Cron 20:5 estão corretas, mas se a alternativa D esta errada II Sam 21:19 foi escrito errado. Aqui chegamos em um empasse, não temos um claro "assim diz o Senhor" dizendo que Golias é nome de família, ou seja um pode se chamar Golias e outro Lami, nem temos um claro "assim diz o Senhor" dizendo que Golias não é nome de família. Mas se dissermos que Golias não é nome de família dizemos que II Sam 21:19 foi escrito errado. E se dissermos que Golias é nome de família dizemos que II Sam 21:19 foi escrito corretamente. Como a regra áurea é um claro "assim diz o Senhor" então o silêncio é ouro sobre Golias ser ou não ser nome de família. Agora com certesa ambos que foram mortos eram irmãos, aceitando portanto a alternativa C |
8 |
Sobre as traduções é correto afirmar (aqui pode se usar todos os conhecimentos da escritura) |
"BEHOLD, THE LORD COMETH WITH TEN THOUSANDS OF HIS SAINTS." JUDE 14. Versão: João Ferreira de Almeira Revista e Atualizada |
|
Alternativa e esta errada pois "sabendo primeiramente isto: que nenhuma profecia da Escritura é de particular interpretação."II Pedr 1:20, vemos que "ten" siginifica "dez" e "saints" significa "santos", portanto os textos são diferentes, mas qual deles esta certo, para tal temos que buscar subterfúgios nos originais. jude-01-14 eprofhteusen de kai toutois ebdomos apo adam enwx legwn idou hlqen kurios en agiais muriasin autou (Westcott-Hort) murias #40 Judas 1:14 Quanto a estes foi que também profetizou Enoque, o sétimo depois de Adão, dizendo: Eis que vem o Senhor com suas santas miríades . em AR temos uma transliteração quase perfeita para o português, se não fosse o termo "veio", que denota passado "erchomai" só é usado em sentido presente, não é usado nem em futuro "virá" como em NTL, miríades é a palavra que engloba o significado de "murias", e "hagios" tem o seu significado transliterado na palavra "santo". Deve se notar que se a escolha de "hagios" refere-se aos santos anjos, deve ser determinado por aquele que lê e não por aquele que translitera o texto. Aqui as ambigüidades estão nas leves tendências interpretativas como em NTL que usa "virá" referindo a um futuro, deduzindo que mesmo sendo "erchomai" usado somente no presente, preferiu jogar para o futuro referindo-se volta de Cristo, ja AR e AA usa "veio" como passado o que parece informar que se trata da primeira vinda de Cristo. Se por acaso levarmos uma interpretação mais clara apenas do verso, teríamos que Enoque esta em visão profética, como em momento presente "erchomai" vendo o Senhor vindo (ação presente). Ou seja Enoque vê a ação, não dizendo virá, pois ele esta dizendo em primeira pessoa e em plena ação, nem dizendo "veio" pelo mesmo sentido. O que translitera tem que fazê-lo sem conceito interpretativo, mesmo sendo um sentido interpretativo correto a opnião do transliterador não pode ocorrer, ou seja "erchomai" tem que estar sentido presente, como se refere o lexicon, "hagio" e "murias" sobre o mesmo pensamento. Lembre-se as deduções são do leitor e não do transliterador. Portanto a alternativa b é a que melhor se enquadra. |
1.3.8. Cuidados com as escrituras.
Nota-se que todo cuidado é pouco para analisar as escrituras, tanto as palavras a interpretação de texto e as traduções podem nos levar totalmente fora das doutrinas bíblicas. Veja quão contraditório é a TLH por dizer que "Por meio dos seus descendentes eu abençoarei todas as nações do mundo", que é totalmente contrário a doutrina de que é por meio de Cristo "e em tua descendência serão benditas todas as nações da terra" AA, ou seja quando mais próximo a tradução é do original mais unidos se encontra os textos. Quanto mais distantes do original mais contraditórios se tornam, a ponto de ter que escolher um texto. Ou seja na TLH se aceitarmos Gal. 3:16 devemos abolir Gen. 2:18. Já na AA Gal. 3:16 combina perfeitamente com Gen. 2:18.
Visite o nosso canal youtube.com/buscadaverdade e se INSCREVA agora mesmo! Lá temos uma diversidade de temas interessantes sobre: Saúde, Receitas Saudáveis, Benefícios dos Alimentos, Benefícios das Vitaminas e Sais Minerais... Dê uma olhadinha, você vai gostar! E não se esqueça, dê o seu like e se INSCREVA! Clique abaixo e vá direto ao canal!
Interpretação de texto, bíblia, exegese, hermenêutica, lógica textual