Gabbatha

VIEW:40 DATA:01-04-2020
high; elevated
Hitchcock's Bible Names Dictionary


GABBATHA (Joh_19:13).—The meaning of this word is most uncertain; possibly ‘height’ or ‘ridge.’ It is used as the Heb. or Aramaic equivalent of the Gr. lithostrôton or ‘pavement.’ There is no mention in any other place of either Gabbatha or ‘the Pavement.’ That it was, as has been suggested, a portable tessellated pavement such as Julius Cæsar is said to have carried about with him, seems highly improbable. Tradition has identified as Gabbatha an extensive sheet of Roman pavement recently excavated near the Ecce Homo Arch. It certainly covered a large area, and the blocks of stone composing it are massive, the average size being 4 ft. × 3 ft. 6 in. and nearly 2 ft. thick. The pavement is in parts roughened for the passage of animals and chariots, but over most of the area it is smooth. The paved area was on a lofty place, the ground rapidly falling to east and west, and was in close proximity to, if not actually included within, the Antonia.
E. W. G. Masterman.
Hastings' Dictionary of the Bible
Edited by James Hastings, D.D. Published in 1909


Joh_19:13. Pilate came out of his own hall to his judgment seat on the "Pavement" (Chaldee Gabbatha). Josephus (Ant. 15:8, sec. 5) implies that the temple was near the castle of Antonia, and (Ant. 15:11, sec. 5) that Herod's palace was near the castle. Therefore, Pilate's hall, which was part of the palace, was near the castle. From Ant. 6:1, sec. 8, it appears a pavement was near the castle; therefore it was near Pilate's hall. Thus, Josephus circuitously confirms John that near Pilate's residence there was a pavement. It was outside the judgment hall (Praetorium), for Pilate brought forth Jesus from the hall to it. Pilate's "judgment seat" (beema) was on it, whereon he sentenced our Lord to crucifixion. Gabbatha is related to gibeah, a bore round hill, implying height and roundness; a rounded elevation with tesselated mosaic.
Fausset's Bible Dictionary
By Andrew Robert Fausset, co-Author of Jamieson, Fausset and Brown's 1888.


Gabbatha. (elevated; a platform). The Hebrew or Chaldee appellation of a place, also called "Pavement", where the judgment-seat or bema was planted, from his place on which Pilate delivered our Lord to death. Joh_19:13. It was a tessellated platform outside the praetorium, on the western hill of Jerusalem, for Pilate brought Jesus forth from thence to it.
Smith's Bible Dictionary
By Dr. William Smith.Published in 1863


a place in Pilate's palace, from whence he pronounced sentence of death upon Jesus Christ, Joh_19:13. This was probably an eminence, or terrace, paved with marble, for the Hebrew means elevated.
Biblical and Theological Dictionary by Richard Watson
PRINTER 1849.


gab?a-tha: Given (Joh_19:13) as the name of a special pavement (τὸ λιθόστρωτον, tó lithóstrōton), and is probably a transcription in Greek of the Aramaic גּבּתא, gabhethā', meaning ?height? or ?ridge.? Tradition which now locates the Pretorium at the Antonia and associates the triple Roman arch near there with the ?Ecce Homo? scene, naturally identifies an extensive area of massive Roman pavement, with blocks 4 ft. x 3 1/2 ft. and 2 ft. thick, near the ?Ecce Homo Arch,? as the Gabbatha. This paved area is in places roughened for a roadway, and in other places is marked with incised designs for Roman games of chance. The site is a lofty one, the ground falling away rapidly to the East and West, and it must have been close to, or perhaps included in, the Antonia. But apart from the fact that it is quite improbable that the Pretorium was here (see PRAETORIUM), it is almost certain that the lithostrōton was a mosaic pavement (compare Est_1:6), such as was very common in those days, and the site is irretrievably lost.

International Standard Bible Encyclopedia
PRINTER 1915.


Gab?batha occurs Joh_19:13, where the Evangelist states that Pontius Pilate, alarmed at last in his attempts to save Jesus, by the artful insinuation of the Jews, 'If thou let this man go thou art not Caesar's friend,' went into the praetorium again, and brought Jesus out to them, and sat down once more upon the tribunal, in a place called in Greek Lithostratos, but in the Hebrew Gabbatha. The Greek word signifies literally stone-paved, and is frequently used to denote a pavement formed of ornamental stones of various colors, commonly called a tessellated or mosaic pavement. The partiality of the Romans for this kind of pavement is well known. From this fact it has been inferred by many eminent writers, that the place where Pilate's tribunal was set on this occasion, was covered by a tessellated pavement, which, as a piece of Roman magnificence, was appended to the praetorium at Jerusalem. The emphatic manner in which St. John speaks of it agrees with this conjecture, it further appears from his narrative that it was outside the praetorium; for Pilate is said to have 'come out' to the Jews, who, for ceremonial reasons, did not go into it, on this as well as on other occasions (Joh_18:28-29; Joh_18:38; Joh_19:4; Joh_19:13). Besides which, the Roman governors, although they tried causes, and conferred with their council (Act_25:12), within the praetorium, always pronounced sentence in the open air. May not then this tessellated pavement, on which the tribunal was now placed, have been inlaid on some part of the terrace, etc. running along one side of the praetorium, and overlooking the area where the Jews were assembled, or upon a landing-place of the stairs immediately before the grand entrance?
The word Gabbatha is probably synonymous with Lithostratos.
The Popular Cyclopedia of Biblical Literature
by John Kitto.


Gabbatha
(Γαββαθᾶ, in some MSS. Γαβαθᾶ) occurs Joh_19:13, where the evangelist states that Pontius Pilate, alarmed at last in his attempts to save Jesus by the artful insinuation of the Jews, "If thou let this man go thou art not Caesar's friend," went into the praetorium again, and brought Jesus cut to them, and sat down once more upon the βῆμα or tribunal, in a place called Λιθόστρωτον, but in the Heb. Gabbatha. The Greek word, signifying literally stone-paved, is an adjective, and is generally used as such by the Greek writers; but they also sometimes use it substantively for a stone pavement, when ἔδαφος may be understood. In the Sept. it answers to רַצְפָּה (2Ch_7:3; Est_1:6).
Jerome reads, "Sedit pro tribunali in loco qui dicitur Lithostrotos." The Greek word, as well as the Latin, is frequently used to denote a pavement formed of ornamental stones of various colors, commonly called a tesselated or mosaic pavement. The partiality of the Romans for this kind of pavement is well known. It is stated by Pliny (Hist. Nat. 36:64) that, after the time of Sylla, the Romans decorated their houses with such pavements. They also introduced them into the provinces. Suetonius relates (Caesar, 46) that Julius Caesar, in his military expeditions, took with him the materials of tesselated pavements, ready prepared, that wherever he encamped they might be laid down in the praetorium (Casaubon, ad Sueton. page 38, etc., edition 1605). From these facts it has been inferred by many eminent writers that the τὸπος λιθόστρωτος, or place where Pilate's tribunal was set on this occasion, was covered by a tesselated pavement, which, as a piece of Roman magnificence, was appended to the praetorium at Jerusalem. The emphatic manner in which John speaks of it agrees with this conjecture. It further appears from his narrative that it was outside the praetorium; for Pilate is said to have "come out" to the Jews, who, for ceremonial reasons, did not go into it, on this as well as on other occasions (Joh_18:28-29; Joh_18:38; Joh_19:4; Joh_19:13). Besides, the Roman governors, although they tried causes, and conferred with their council (Act_25:12) within the praetorium, always pronounced sentence in the open air. May not, then, this tesselated pavement, on which the tribunal was now placed, have been inlaid on some part of the terrace,etc., running along one side of the praetorium, and overlooking the area where the Jews were assembled, or upon a landing-place of the stairs, immediately before the grand entrance? It has been conjectured that the pavement in question was no other than the one referred to in 2Ch_7:3, and by Josephus (War, 6:1, 8), as in the outer court of the Temple; but though it appears that Pilate sometimes sat upon his tribunal in different places, as, for instance, in the open market-place (War, 2:9, 3), yet the supposition that he would on this occasion, when the Jews were pressing for a speedy judgment, and when he was overcome with alarm, adjourn the whole assembly, consisting of rulers of every grade, as well as the populace, to any other place, is very unlikely; and the supposition that such place was any part of the Temple is encumbered with additional difficulties. It is suggested by Lightfoot (Exerc. on John, ad loc.) that the word is derived from גִּב, a surface, in which case Gabbatha would be a mere translation of λιθόστρωτον.
There was a room in the Temple in which the Sanhedrim sat, and which was called Gazith (גָּזִית) because it was paved with smooth and square flags; and Lightfoot conjectures that Pilate may on this occasion have delivered his judgment in that room. But this is not consistent with the practice of John, who in other instances gives the Hebrew name as that properly belonging to the place, not as a mere translation of a Greek one (compare Joh_19:17). Besides, Pilate evidently spoke from the bema — the regular seat of justice — and this, in an important place like Jerusalnem, would be in a fixed spot. Nor in any case could the praetorium, a Roman residence with the idolatrous emblems, have been within the Temple. Yet it may be said that the names אֲבִדּוֹןand Α᾿πολλύων, which John introduces in a similar way (Rev_9:11), are synonymous; and if the word Gabbatha be derived, as is usual, from גָּבִהּ, "to be high or elevated," it may refer chiefly to the terrace, or uppermost landing of the stairs, etc., which migiht have been inlaid with a tesselated pavement. Schleusner understands an elevated mosaic paveenent, on which the βῆμα was placed, before the praetorium. The most natural inference from John's statement is that the word Gabbatha is "Hebrew;" but it has been contended that the writers of the New Testament used this word by way of atcommnodation to denote the language (Syriac, or Syro-Chaldee, it is said) which was commonly spoken in Judna in their time, and that when John says Ε᾿βραστί, he means in the SyroChaldaic; but into the extensive controversy respecting the vernacular language of the Jews at Jerusalem in the time of our Savior, this is not the place to enter. It may suffice for the present purpose to remark that the ancient Syriac version, instead of Gabbatha, reads Gepiptha. See Iken, De Λιθοστρώτῳ (Bremme, 1725); Lightfoot's Works. 2:614, 615 (London, 1684); Hamesveld, Bibl. Geogr. 2:129; Seelen, Medit. Exeg. 1:643. SEE PAVEMENT.

CYCLOPEDIA OF BIBLICAL, THEOLOGICAL AND ECCLESIASTICAL
press 1895.





Norway

FACEBOOK

Participe de nossa rede facebook.com/osreformadoresdasaude

Novidades, e respostas das perguntas de nossos colaboradores

Comments   2

BUSCADAVERDADE

Visite o nosso canal youtube.com/buscadaverdade e se INSCREVA agora mesmo! Lá temos uma diversidade de temas interessantes sobre: Saúde, Receitas Saudáveis, Benefícios dos Alimentos, Benefícios das Vitaminas e Sais Minerais... Dê uma olhadinha, você vai gostar! E não se esqueça, dê o seu like e se INSCREVA! Clique abaixo e vá direto ao canal!


Saiba Mais

  • Image Nutrição
    Vegetarianismo e a Vitamina B12
  • Image Receita
    Como preparar a Proteína Vegetal Texturizada
  • Image Arqueologia
    Livro de Enoque é um livro profético?
  • Image Profecia
    O que ocorrerá no Armagedom?

Tags