LAUD.In Rom_15:11 the AV [Note: Authorized Version.] has Praise the Lord, all ye Gentiles; and laud him, all ye people. The Gr. vbs. being different, two different Eng. vbs. are used. But the RV [Note: Revised Version.] turns laud into praise. In the OT, however, laud and praise are both used in order to distinguish two Heb. vbs., as in Psa_117:1; Psa_145:4, though not quite consistently. In Psa_147:12 the difference between the verbs is ignored.
Hastings' Dictionary of the Bible
Edited by James Hastings, D.D. Published in 1909
lôd: A verb meaning ?to praise,? used in Rom_15:11 the King James Version, and Psa_117:1; Psa_145:4. The Revised Version (British and American) either should have avoided the word altogether or else should have used it much more extensively - preferably the latter, as the word is not obsolete in liturgical English.
International Standard Bible Encyclopedia
PRINTER 1915.