Mercy, Merciful

VIEW:32 DATA:01-04-2020
MERCY, MERCIFUL
Mercy (French merci) is traced, through ecclesiastical Latin, to merces (reward); it seems to have got its meaning from the exclamation of the alms-receiver, ‘Merci!’ i.e. ‘Reward to you (in heaven)!’ ‘May God reward you!’—the expression passing from the acknowledgment made to the bounty given, and then to the spirit prompting it. Thus mercy is by derivation allied to merit, merchant, mercenary, amerce.
1. In the OT, noun and adjective render two quite different Hebrew terms. (1) meaning primarily bowels (see Gen_43:30, 1Ki_3:26), then compassion or yearning, occurs as noun, adjective, or verb (‘have mercy,’ ‘show mercy’), with the tr. [Note: translate or translation.] ‘mercy’ over 60 times (Gen_43:14, Exo_34:6, Hab_3:2, are typical examples),—often ‘mercies’ or ‘tender mercies’ for the noun, imitating the Hebrew plural. In 5 instances the EV [Note: English Version.] translates by ‘pity,’ ‘pitiful’ (see Psa_103:13, Lam_4:10), in 17 by ‘compassion.’ In Gen_19:16 ‘merciful’ renders a synonym of the above, which appears elsewhere (2Sa_12:8, Isa_63:9 etc.) as ‘pity.’
(2) is a familiar OT word, occurring passim in the Psalms, denoting kindness or benignity, almost confined to the noun-form in this sense. It is rendered 43 times by kindness (often on the part of men), and 30 times by ‘lovingkindness’ (always of God, and mostly in Ps.), by mercy some 150 times in AV [Note: Authorized Version.] ; other renderings—‘goodness,’ ‘favour,’ and ‘pity’—are occasional RV [Note: Revised Version.] frequently, the American Revisers uniformly, substitute ‘lovingkindness’ (wh. see) for ‘mercy’ where God is the subject. This attribute of J″ [Note: Jahweh.] lies nearer to the ‘grace’ (wh. see) than the ‘mercy’ of the NT, without implying necessarily, like the former, ill-desert in the object. It is associated frequently with ‘truth’ (wh. see) in J″ [Note: Jahweh.] —‘lovingkindness (mercy) and truth’ being the regnant qualities of His dealings with Israel—and with ‘covenant’ (Deu_7:9, 1Ki_8:23, Neh_1:6; Neh_9:32, Psa_89:28, Isa_55:8, Dan_9:4), as well as with ‘goodness’ and ‘compassion’ (above); while it is contrasted with ‘anger,’ ‘judgment,’ and ‘sacrifice’ (Mic_7:18, Psa_101:1, Hos_6:6). The word describes what one may call the characteristic temper of J″ [Note: Jahweh.] , His gracious disposition towards His chosen regarded in their dependence and necessities, His readiness to help, bless, relieve, forgive them—J″ [Note: Jahweh.] ’s ‘leal love’ (G. A. Smith).
(3) A third root, the noun of which is translated ‘grace’ (wh. see) and its adjective ‘gracious,’ appears in the verb 16 times as ‘be gracious’ or the like, and 16 times as ‘have’ or ‘show mercy’ in AV [Note: Authorized Version.] (Deu_7:2, Psa_4:1 etc.), thrice as ‘pity.’ This term seems to imply more of inclination, and (2) more of active disposition.
(4) The expression ‘be merciful’ in AV [Note: Authorized Version.] of Deu_21:8; Deu_32:43 is corrected by RV [Note: Revised Version.] to ‘forgive’ and ‘make expiation.’
2. Mercy in NT plays a part subordinate to that of love (wh. see). It represents a pair of Greek synonyms, both chiefly, but not exclusively, applied (in Scripture) to God. (a) As used in the LXX [Note: Septuagint.] , the ordinary term (noun, adjective, and verb) in its noun-form reproduced commonly (2) of the Hebrew words above indicated; but in adjective and verb more often (3), less frequently (1). It denotes compassion as a temper and motive of action rather than a sentiment—eleçmosynç (alms) is one of its derivatives; like ‘mercy,’ the Greek eleos regards its objects as weak or suffering, and is therefore narrower in range than the Hebrew (2) above defined. Out of the 27 examples of this noun in NT, 9 occur in OT allusions, 7 in salutations or benedictions; other examples are Mat_5:7, Luk_16:24, Rom_9:23, 2Co_4:1, Jam_3:17. The verb is more frequent. (b) The second of the Greek synonyms—verb, noun, and adjective—is more pathetic, and corresponds to (1) of the OT terms; hence the Hebraizing combinations of Php_2:1, Col_3:12, Jam_5:11 (Hebraistic equivalents replace the regular Greek terms in Eph_4:32, 1Pe_3:8). This tenderer significance ‘mercy’ hears in Luk_6:36, Rom_12:1, 2Co_1:3, Heb_10:28, also in Mat_18:33 (RV [Note: Revised Version.] , where AV [Note: Authorized Version.] reads ‘pity’). (c) ‘Of tender mercies’ in Jam_5:11 (AV [Note: Authorized Version.] ; RV [Note: Revised Version.] ‘merciful’) represents a Hebraistic compound nearly the same as that rendered ‘tender-hearted’ in Eph_4:32 and 1Pe_3:8 (RV [Note: Revised Version.] ; AV [Note: Authorized Version.] ‘pitiful’). Akin to these adjectives is the verb occurring 12 times in the Synoptic Gospels, which is rendered ‘moved with compassion’ (moved to mercy), describing the emotion stirred in the breast of Jesus—e.g. by the cry, ‘Have mercy on us,’ of Mat_20:31-34.
G. G. Findlay.
Hastings' Dictionary of the Bible
Edited by James Hastings, D.D. Published in 1909





Norway

FACEBOOK

Participe de nossa rede facebook.com/osreformadoresdasaude

Novidades, e respostas das perguntas de nossos colaboradores

Comments   2

BUSCADAVERDADE

Visite o nosso canal youtube.com/buscadaverdade e se INSCREVA agora mesmo! Lá temos uma diversidade de temas interessantes sobre: Saúde, Receitas Saudáveis, Benefícios dos Alimentos, Benefícios das Vitaminas e Sais Minerais... Dê uma olhadinha, você vai gostar! E não se esqueça, dê o seu like e se INSCREVA! Clique abaixo e vá direto ao canal!


Saiba Mais

  • Image Nutrição
    Vegetarianismo e a Vitamina B12
  • Image Receita
    Como preparar a Proteína Vegetal Texturizada
  • Image Arqueologia
    Livro de Enoque é um livro profético?
  • Image Profecia
    O que ocorrerá no Armagedom?

Tags