Provender

VIEW:27 DATA:01-04-2020
PROVENDER.—1. mispô′ (Gen_24:25; Gen_24:32; Gen_42:27; Gen_43:24, Jdg_19:19; Jdg_19:21), a general name for cattle food. 2. bĕlîl, Job_6:5 ‘fodder’; bĕlîl châmîts, Isa_30:24 ‘clean (AVm [Note: Authorized Version margin.] and RV [Note: Revised Version.] ‘savoury,’ RVm [Note: Revised Version margin.] ‘salted’) provender,’ i.e. fodder mixed with salt or aromatic herbs. The ordinary food of cattle in Palestine—besides pasturage—is tibn (broken straw), kursenneh (the vetch, Vicia ervilia), bran (for fattening especially), and sometimes hay made from the flowering herbs of spring.
E. W. G. Masterman.
Hastings' Dictionary of the Bible
Edited by James Hastings, D.D. Published in 1909


prov?en-dẽr ((1) מספּוא, miṣpō', from obsolete ספא, ṣāphā', ?to feed,? fodder for cattle in general (Gen_24:25, Gen_24:32; Gen_42:27; Jdg_19:19, Jdg_19:21); (2) בּליל, belı̄l, from בּלל, bālal, ?to mix?: ?Loweth the ox over his fodder?? (Job_6:5); חמיץ בּליל, belı̄l ḥamı̄c: ?The young asses that till the ground shall eat savory (Hebrew ?salted?) provender? (Isa_30:24); this is fodder mixed with salt or aromatic herbs): The ordinary provender in Palestine, besides fresh pasturage, is tibn, i.e. straw broken on the threshing floor, kursenneh (Vetch, Vicia errilia), given especially to camels and milch cows; bran, for fattening and especially in cold weather; and, occasionally, hay made from the dried mixed grass and herbs which spring up luxuriously after the rains. The Circassian colonists East of the Jordan are teaching their neighbors the value of this food, so long neglected.

International Standard Bible Encyclopedia
PRINTER 1915.


Provender
(מַסְפּוֹא, mispo), fodder for cattle (Gen_24:25; Gen_24:32). In the account of king Solomon's stables, in 1Ki_4:28, we read, “Barley, also, and straw for the horses and dromedaries, brought they unto the place where the officers were, every man according to his charge.” Harmer remarks upon this passage: “Besides provisions for themselves, the Orientals are obliged to carry food for the beasts on which they ride or carry their goods. That food is of different kinds. They make little or no hay in these countries, and are therefore very careful of their straw, which they cut into small bits, by an instrument which at the same time threshes out the corn; this chopped straw, with barley, beans, and balls made of bean and barley meal, or of the pounded kernels of dates, are what they are wont to feed them with. The officers of Solomon are accordingly said to have brought, every man in his month, barley and straw for the horses and dromnedaries; not straw to litter them with, there is reason to think, for it is not now used in those countries for that purpose, but chopped straw for them to eat, either alone or with their barley. The litter they use for them is their own dung, dried in the sun, and bruised between their hands, which they heap up again in the morning, sprinkling it in summer with fresh water, to keep it from corrupting. In some other places we read of provender and straw, not barley and straw; because it may be other things were used for their food anciently, as well as now, besides barley and chopped straw. בְּלַיל, belil, one of the words used for provender (Isa_30:24), implies something of mixture, and the participle of the verb from which it is derived is used for the mingling of flour with oil; so the verb in Jdg_19:21 may be as well translated ‘he mingled [food] for the asses' as ‘he gave them provender,' signifying that he mixed some chopped straw and barley together for the asses. Thus also barley and chopped straw, as it is just after reaping, unseparated in the field, might naturally be expressed by the Hebrew word we translate provender, which signifies barley and straw that had been mingled together, and accordingly seems to be so. ‘They reap every one his corn in the field' (Job_24:6), ‘Hebrew, mingled corn or dredge,' says the margin. What ideas are usually affixed to secondary translation I do not know, but Job apparently alludes to the provender, or heap of chopped straw, lying mingled together in the field, after having passed under the threshing instrument, to which he compared the spoils that were taken from passengers so early as his time by those that lived somewhat after the present manner of the wild Arabs, which spoils are to them what the harvest and vintage were to others. With this agrees that other passage of Job where this word occurs (Job_6:5), ‘Will the ox low in complaints over his provender?' or ‘fodder,' as it is translated in our version, when he has not only straw enough, but mixed with barley.” Travellers in the East, wherever they mention the subject, use much the same terms as Walpole, who, in his Journal, remarks, “Neither hay nor oats are known to the Turks; nor has any nation in the East ever used them for their horses.” SEE FODDER.

CYCLOPEDIA OF BIBLICAL, THEOLOGICAL AND ECCLESIASTICAL
press 1895.





Norway

FACEBOOK

Participe de nossa rede facebook.com/osreformadoresdasaude

Novidades, e respostas das perguntas de nossos colaboradores

Comments   2

BUSCADAVERDADE

Visite o nosso canal youtube.com/buscadaverdade e se INSCREVA agora mesmo! Lá temos uma diversidade de temas interessantes sobre: Saúde, Receitas Saudáveis, Benefícios dos Alimentos, Benefícios das Vitaminas e Sais Minerais... Dê uma olhadinha, você vai gostar! E não se esqueça, dê o seu like e se INSCREVA! Clique abaixo e vá direto ao canal!


Saiba Mais

  • Image Nutrição
    Vegetarianismo e a Vitamina B12
  • Image Receita
    Como preparar a Proteína Vegetal Texturizada
  • Image Arqueologia
    Livro de Enoque é um livro profético?
  • Image Profecia
    O que ocorrerá no Armagedom?

Tags