Gen_30:37-38. PEELED: Isa_18:2; stripped, plundered. Eze_29:18; Nebuchadnezzar's soldiers had their shoulders pilled, i.e. the skin torn off in carrying earth for the mounds at the long siege of Tyre.
Fausset's Bible Dictionary
By Andrew Robert Fausset, co-Author of Jamieson, Fausset and Brown's 1888.
Pilled. Gen_30:37-38. "peeled". Isa_18:2; Eze_29:28. The verb, "to pill", appears, in old English, as identical in meaning with "to peel, to strip".
Smith's Bible Dictionary
By Dr. William Smith.Published in 1863
Pilled
(Gen_30:37-38) is a rendering of פָּצִל, patsal, to strip of the bark, being the same as strakes, i.e. streaks, in the same connection. PEELED (Isa_18:2; Eze_29:18), however, is a different word in the original, מָרִט, maradt, signifying to polish. The verb to pill appears in Old English as identical in meaning with to peel=to strip, and in this sense is used in the above passages from Genesis. Of the next stage in its meaning as =-plunder, we have traces in the word pillage, pilfer. If the difference between the two forms be more than accidental, it would seem as if, in the English of the 17th century, peel was used for the latter signification. The people scattered and peeled are generally interpreted to mean those that have been plundered of all they have. Comp.
Peeling their prisoners. Milton, P. R. 4.
To peel the chiefs, the people to devour. Dryden, Homer, Iliad (Richardson).
The soldiers of Nebuchadnezzar's army (Eze_29:18), however, have their shoulder peeled in the literal
sense. The skin is worn off with carrying earth to pile up the mounds during the protracted siege of Tyre. SEE TYRE.
CYCLOPEDIA OF BIBLICAL, THEOLOGICAL AND ECCLESIASTICAL
press 1895.