O sentimento de Cristo e a carência do mundo


Quando Cristo andava nesta Terra o que Ele sentia pela multidão que andava ao seu redor? E do que o mundo estava e está carecendo?


    Ao ver Cristo a multidão que se reunia em torno dEle, "teve grande compaixão deles, porque andavam desgarrados e errantes como ovelhas que não têm pastor". Mat. 9:36. Cristo via as enfermidades, as dores, a carência e degradação das multidões que Lhe embargavam os passos. Eram-Lhe apresentadas as necessidades e misérias da humanidade em todo o mundo. Entre os mais altos e os mais humildes, os mais honrados e os mais degradados, via pessoas anelando as próprias bênçãos que Ele viera trazer, almas que necessitavam apenas de conhecer Sua graça para se tornarem súditos do Reino. "Então, disse aos Seus discípulos: A seara é realmente grande, mas poucos são os ceifeiros. Rogai, pois, ao Senhor da seara que mande ceifeiros para a Sua seara." Mat. 9:37 e 38.
Hoje existem as mesmas necessidades. O mundo carece de obreiros que trabalhem como Cristo fazia pelos aflitos e pecadores. Há, na verdade, uma multidão a ser alcançada. O mundo está cheio de doenças, sofrimentos, misérias e pecados. Cheio de criaturas necessitadas de quem delas cuide - o fraco, o desamparado, o ignorante, o degradado. CS pág13



------------------------------

The mind of Christ and the grace of the world


When Christ walked on this earth which He felt the crowd who was around you? And what the world was and is lacking?

    Seeing Christ the crowd that gathered around him, "he had compassion on them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd." Matt. 9:36. Christ saw the sickness, pain, lack and degradation of the multitudes to Him embargavam steps. Him were presented the needs and woes of humanity throughout the world. Between the highest and the humblest, the most honored and the most degraded, saw people longing for the very blessings He had come to bring souls who needed only to know His grace to become subjects of the Kingdom. "Then saith he unto his disciples, The harvest truly is great, but the laborers are few Pray ye therefore the Lord of the harvest to send out laborers into His harvest.." Matt. 9:37 and 38.
Today there are the same needs. The world needs workers who will labor as Christ did for the afflicted and sinners. There is indeed a multitude to be reached. The world is full of disease, suffering, misery and sins. Full of creatures who need their care - the weak, the helpless, the ignorant, the degraded. CS pág13



------------------------------
 La mente de Cristo y la gracia del mundo



Cuando Cristo caminó en esta tierra que Él sintió la multitud que estaba a su alrededor? Y lo que era el mundo y se carece?

    Al ver a Cristo a la multitud que se congregó a su alrededor, "tuvo compasión de ellas, porque estaban desamparadas y dispersas como ovejas que no tienen pastor." . Mateo 09:36. Cristo vio la enfermedad, el dolor, la falta y la degradación de las multitudes a Él pasos embargavam. Él se presentaron las necesidades y los problemas de la humanidad en todo el mundo. Entre los más altos y los más humildes, los más honrados y los más degradados, veía personas que aspiran a las mismas bendiciones que Él había venido a traer almas, que sólo necesitaban saber su gracia para convertirse en súbditos del Reino. "Entonces dijo a sus discípulos: A la verdad la mies es mucha, pero los obreros pocos Rogad, pues, al Dueño de la mies que envíe obreros a su mies .." . Mateo 9:37 y 38.
Hoy en día existen las mismas necesidades. El mundo necesita de los trabajadores que se trabajo como Cristo hizo por los afligidos y pecadores. En efecto, existe una multitud de ser alcanzado. El mundo está lleno de la enfermedad, el sufrimiento, la miseria y pecados. Lleno de criaturas que necesitan su atención - los débiles, los indefensos, los ignorantes, los degradados. CS pág13

Veja Mais dados Novos Conteúdos