(*Greek NT) οὐ γὰρ ἔχομεν ἀρχιερέα μὴ δυνάμενον συμπαθῆσαι ταῖς ἀσθενείαις ἡμῶν, πεπειρασμένον δὲ κατὰ πάντα καθ᾿ ὁμοιότητα χωρὶς ἁμαρτίας .
(*Greek NT BYZ+) ου G3756 PRT-N γαρ G1063 CONJ εχομεν G2192 V-PAI-1P αρχιερεα G749 N-ASM μη G3361 PRT-N δυναμενον G1410 V-PNP-ASM συμπαθησαι G4834 V-AAN ταις G3588 T-DPF ασθενειαις G769 N-DPF ημων G1473 P-1GP πεπειραμενον G3987 V-RPP-ASM δε G1161 CONJ κατα G2596 PREP παντα G3956 A-APN καθ G2596 PREP ομοιοτητα G3665 N-ASF χωρις G5565 ADV αμαρτιας G266 N-GSF
(*Greek NT TR) ου γαρ εχομεν αρχιερεα μη δυναμενον συμπαθησαι ταις ασθενειαις ημων πεπειρασμενον δε κατα παντα καθ ομοιοτητα χωρις αμαρτιας
(Greek NT TR+) ου G3756 PRT-N γαρ G1063 CONJ εχομεν G2192 V-PAI-1P αρχιερεα G749 N-ASM μη G3361 PRT-N δυναμενον G1410 V-PNP-ASM συμπαθησαι G4834 V-AAN ταις G3588 T-DPF ασθενειαις G769 N-DPF ημων G1473 P-1GP | πεπειραμενον G3987 V-RPP-ASM | πεπειρασμενον G3985 V-RPP-ASM | δε G1161 CONJ κατα G2596 PREP παντα G3956 A-APN καθ G2596 PREP ομοιοτητα G3665 N-ASF χωρις G5565 ADV αμαρτιας G266 N-GSF
(*Greek NT WH+) ου G3756 PRT-N γαρ G1063 CONJ εχομεν G2192 V-PAI-1P αρχιερεα G749 N-ASM μη G3361 PRT-N δυναμενον G1410 V-PNP-ASM συμπαθησαι G4834 V-AAN ταις G3588 T-DPF ασθενειαις G769 N-DPF ημων G1473 P-1GP πεπειρασμενον G3985 V-RPP-ASM δε G1161 CONJ κατα G2596 PREP παντα G3956 A-APN καθ G2596 PREP ομοιοτητα G3665 N-ASF χωρις G5565 ADV αμαρτιας G266 N-GSFKing James Version This is the 1769
(KJV) For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin .
(KJV+) For G1063 we have G2192 not G3756 an high priest G749 which cannot G1410 G3361 be touched with the feeling of G4834 our G2257 infirmities; G769 but G1161 was in G2596 all points G3956 tempted G3985 like as G2596 G3665 we are, yet without G5565 sin . G266
(YLT) for we have not a chief priest unable to sympathise with our infirmities, but one tempted in all things in like mannerapart from sin;Latin Vulgate
Jerome's Latin Vulgate This is the 409
(Latin) non enim habemus pontificem qui non possit conpati infirmitatibus nostris temptatum autem per omnia pro similitudine absque peccatoPortuguese João Ferreira de Almeida Atualizada Published in 1877
(Portuguese JFAA) Porque não temos sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; antes, foi ele tentado em todas as coisas, à nossa semelhança, mas sem pecado .
(*Portuguese JFAC) Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado .
(NVI) pois não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas, mas sim alguém que, como nós, passou por todo tipo de tentação, porém, sem pecado.Spanish Reina-Valera Published in 1909
(Spanish RV) Porque no tenemos un Pontífice que no se pueda compadecer de nuestras flaquezas; mas tentado en todo según nuestra semejanza, pero sin pecado .
(*Spanish RV+) Porque G1063 no G3756 tenemos G2192 un Pontífice G749 que no G3361 se pueda G1410 compadecer G4834 de nuestras G2257 flaquezasG769; mas G1161 tentado G3985 en G2596 todo G3956 según G2596 nuestra semejanza G3665, pero sin G5565 pecado G266 .(*
Treasury of Scriptural Knowledge
by Canne, Browne, Blayney, Scott, and others, with introduction by R. A. Torrey. Published in 1834;
we have: Heb_5:2; Exo_23:9; Isa_53:4-5; Hos_11:8; Mat_8:16-17, Mat_12:20; Php_2:7-8
tempted: Heb_2:17-18; Luk_4:2, Luk_22:28
yet: Heb_7:26; Isa_53:9; Joh_8:46; 2Co_5:21; 1Pe_2:22; 1Jn_3:5
The Cambridge Bible for Schools and Colleges
For] He gives the reason for holding fast our confession; [we may do so with confidence], for Christ can sympathise with us in our weaknesses, since He has suffered with us (συμπάσχειν). Rom_8:17; 1Co_12:26.
with the feeling of our infirmities] Even the heathen could feel the force and beauty of this appeal, for they intensely admired the famous line of Terence,
I am a man; I feel an interest in everything which is human; at the utterance of which, when the play was first acted, it is said that the whole of the audience rose to their feet; and the exquisite words which Virgil puts into the mouth of Dido,
Haud ignara mali, miseris succerrere disco.
tempted] Tempted (πεπειρασμένον) is the best-supported reading, not πεπειραμένον, having made trial of, experienced in. It refers alike to the trials of life, which are in themselves indirect temptationssometimes to sin, always to murmuring and discontent; and to the direct temptations to sin which are lifes severest trials. From both of these our Lord suffered (Joh_11:33-35; ye are they who have continued with me in my temptations Luk_22:28; Luk_4:2, &c).
like as we are] Lit. after the likeness; a stronger way of expressing the resemblance of Christs temptations to ours than if an adverb had been used.
yet without sin] Lit. apart from sin. Philo had already spoken of the Logos as sinless (De Profug. 20; Opp. i. 562). His words are the High Priest is not Man but the Divine Word, free from all share, not only in willing but even in involuntary wrongdoing. Christs sinlessness is one of the irrefragable proofs of His divinity. It was both asserted by Himself (Joh_14:30) and by the Apostles (2Co_5:21; 1Pe_2:22; 1Jn_3:5, &c). Being tempted, Christ could sympathize with us; being sinless, he could plead for us.
Jamieson, Fausset and Brown Commentary
A Commentary, Critical and Explanatory, on the Old and New Testaments. Published in 1871;
For the motive to holding our profession (Heb_4:14), namely the sympathy and help we may expect from our High Priest. Though great (Heb_4:14), He is not above caring for us; nay, as being in all points one with us as to manhood, sin only excepted, He sympathizes with us in every temptation. Though exalted to the highest heavens, He has changed His place, not His nature and office in relation to us, His condition, but not His affection. Compare Mat_26:38, watch with me: showing His desire in the days of His flesh for the sympathy of those whom He loved: so He now gives His suffering people His sympathy. Compare Aaron, the type, bearing the names of the twelve tribes in the breastplate of judgment on his heart, when he entered into the holy place, for a memorial before the Lord continually (Exo_28:29).
cannot be touched with the feeling of Greek, cannot sympathize with our infirmities: our weaknesses, physical and moral (not sin, but liability to its assaults). He, though sinless, can sympathize with us sinners; His understanding more acutely perceived the forms of temptation than we who are weak can; His will repelled them as instantaneously as the fire does the drop of water cast into it. He, therefore, experimentally knew what power was needed to overcome temptations. He is capable of sympathizing, for He was at the same time tempted without sin, and yet truly tempted [Bengel]. In Him alone we have an example suited to men of every character and under all circumstances. In sympathy He adapts himself to each, as if He had not merely taken on Him mans nature in general, but also the peculiar nature of that single individual.
but nay, rather, He was (one) tempted [Alford].
like as we are Greek, according to (our) similitude.
without sin Greek, choris, separate from sin (Heb_7:26). If the Greek aneu had been used, sin would have been regarded as the object absent from Christ the subject; but choris here implies that Christ, the subject, is regarded as separated from sin the object [Tittmann]. Thus, throughout His temptations in their origin, process, and result, sin had nothing in Him; He was apart and separate from it [Alford].