Rom_13:8

Rom_13:8

Rom_13:8

Código Rom_13-8

VIEW:209 DATA:2020-03-20
Rom_13:8
(*Greek NT)  Μηδενὶ μηδὲν ὀφείλετε εἰ μὴ τὸ ἀγαπᾶν ἀλλήλους· ὁ γὰρ ἀγαπῶν τὸν ἕτερον νόμον πεπλήρωκε .
(*Greek NT BYZ+)  μηδενι G3367 A-DSM-N μηδεν G3367 A-ASN-N οφειλετε G3784 V-PAM-2P ει G1487 COND μη G3361 PRT-N το G3588 T-ASN αγαπαν G25 V-PAN αλληλους G240 C-APM ο G3588 T-NSM γαρ G1063 CONJ αγαπων G25 V-PAP-NSM τον G3588 T-ASM ετερον G2087 A-ASM νομον G3551 N-ASM πεπληρωκεν G4137 V-RAI-3S
(*Greek NT TR)  μηδενι μηδεν οφειλετε ει μη το αγαπαν αλληλους ο γαρ αγαπων τον ετερον νομον πεπληρωκεν
(Greek NT TR+)  μηδενι G3367 A-DSM-N μηδεν G3367 A-ASN-N οφειλετε G3784 V-PAM-2P ει G1487 COND μη G3361 PRT-N το G3588 T-ASN αγαπαν G25 V-PAN αλληλους G240 C-APM ο G3588 T-NSM γαρ G1063 CONJ αγαπων G25 V-PAP-NSM τον G3588 T-ASM ετερον G2087 A-ASM νομον G3551 N-ASM πεπληρωκεν G4137 V-RAI-3S
(*Greek NT WH+)  μηδενι G3367 A-DSM-N μηδεν G3367 A-ASN-N οφειλετε G3784 V-PAM-2P ει G1487 COND μη G3361 PRT-N το G3588 T-ASN αλληλους G240 C-APM αγαπαν G25 V-PAN ο G3588 T-NSM γαρ G1063 CONJ αγαπων G25 V-PAP-NSM τον G3588 T-ASM ετερον G2087 A-ASM νομον G3551 N-ASM πεπληρωκεν G4137 V-RAI-3S

King James Version This is the 1769
(KJV)  Owe no man any thing, but to love one another: for he that loveth another hath fulfilled the law .
(KJV+)  Owe G3784 no man G3367 any thing, G3367 but G1508 to love G25 one another: G240 for G1063 he that loveth G25 another G2087 hath fulfilled G4137 the law . G3551
(YLT)  To no one owe anything, except to love one another; for he who is loving the other—law he hath fulfilled,

Latin Vulgate Jerome's Latin Vulgate This is the 409
(Latin)  nemini quicquam debeatis nisi ut invicem diligatis qui enim diligit proximum legem implevit

Portuguese João Ferreira de Almeida Atualizada Published in 1877
(Portuguese JFAA)  A ninguém fiqueis devendo coisa alguma, exceto o amor com que vos ameis uns aos outros; pois quem ama o próximo tem cumprido a lei .
(*Portuguese JFAC)  A ninguém devais coisa alguma, a não ser o amor com que vos ameis uns aos outros; porque quem ama aos outros cumpriu a lei .
(NVI)  Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros, pois aquele que ama seu próximo tem cumprido a lei.

Spanish Reina-Valera Published in 1909
(Spanish RV)  No debáis á nadie nada, sino amaros unos á otros; porque el que ama al prójimo, cumplió la ley .
(*Spanish RV+)  No debáis G3784 á nadie G3367 nada G3367, sino G1487 G3361 amaros G25 unos á otrosG240; porque G1063 el G3588 que ama G25 al G3588 prójimo G2087, cumplió G4137 la ley G3551 .(*
Treasury of Scriptural Knowledge
by Canne, Browne, Blayney, Scott, and others, with introduction by R. A. Torrey. Published in 1834;

Owe: Rom_13:7; Deu_24:14-15; Pro_3:27-28; Mat_7:12, Mat_22:39-40
for: Rom_13:10; Gal_5:14; Col_3:14; 1Ti_1:5; Jas_2:8
The Cambridge Bible for Schools and Colleges
1882-1921;

Rom_13:8
8. It is manifest how indispensable to the early growth of the Christian Church these precepts of obedience were. Though their truth is for all generations, whatever may be the phases of political speculation or popular feeling, it was a truth of special and urgent necessity then. But for these principles, humanly speaking, society would have been convulsed, and then left with its evils intensified; and the Church would have perished.
See further, Appendix J.
the higher powers] Lit. supreme (i.e. ruling) authorities. The word rendered “higher” is the same as that rendered “supreme,” 1Pe_2:13. The context here shews that the idea is not (as in 1Pe_2:13) supremacy over other authorities, but a more general one, superior position as regards the subject.
there is no power but of God: the powers, &c.] More lit. there is no authority except authority derived from God; but the existing authorities have been appointed by God. The first clause emphasizes the absolute inalienable Supremacy of God; the second emphasizes the fact that this Supreme Ruler actually has constituted subordinate authorities on earth, and that these authorities are to be known in each case by their de facto existence, and to be obeyed by Christians as God’s present order. It is instructive to remember that Roman imperialism, under Nero, was God’s present order for St Paul and his first readers.
Whosoever—resisteth] Same word as Jas_5:6; where the possible reference is to the non-resistance of the Just One Himself, when, by an awful abuse of authority, He was “condemned and killed.”
resisteth] withstandeth; and so just below, they that withstand. The verb is different from that rendered “resist” just above. The difference is noteworthy only as shewing the special reference of the words “they that withstand,” which thus, plainly, must refer to “the ordinance of God;” and the passage may be thus paraphrased: “those who resist civil authority withstand God’s ordinance; and those who withstand God’s ordinance will (by inevitable consequence) bring on themselves God’s condemnation.”
themselves] Emphatic in the Gr. They will be their own victims.
damnation] judgment. Same word as Rom_2:2-3, Rom_3:8, Rom_5:16; 1Co_11:29. Here the reference is to the Divine judgment-seat. See last note but one.
Rom_13:8
8–10. Christian practice: Love the best guarantee for the rights and interests of others, in general
8. Owe no man any thing] The special precept here beautifully expands into the general. Not rulers only but all men, (and here particularly, no doubt, all Christians; see next note;) are to receive “their dues.”
The precept, in its particular application to money-debts, no doubt counsels immediate payment where possible and desirable. Its spirit, however, obliges the Christian only to a watchful avoidance of a state of debt, by careful restriction of expenses within means; and a thoughtful care for the interests of the creditor, to whom deferred payment may be a serious loss. See Pro_3:27-28.—But it is obvious that the “owing” here is not of money only but of every kind of “due” from man to man.
but to love one another] This does not mean that “love” is to be an unpaid debt in the sense in which a repudiated or neglected bill is unpaid. It is to be a perpetual payment; one which in the nature of things can never be paid off, and which will therefore be ever recurring as a new demand for the same happy expenditure.—The phrase “love one another” shews that St Paul has the Christian community specially in view here. They were, indeed, quite as truly bound to “love their enemies;” but the love in the two cases was not exactly of the same quality. The love of benevolence is not to be confused with the love of endearment.—For such special entreaties to Christian love see e.g. Joh_13:34; Joh_15:12; Joh_15:17; 1Th_4:9; 1Pe_1:22; 1Pe_2:17; 1Jn_3:14; and particularly, as a strictly parallel passage here, Gal_5:13-14.
loveth another] Lit. loveth the other; the other of the two parties necessary to intercourse.
hath fulfilled] The perfect tense conveys the thought that such “love” at once attains the fulfilment (as regards principle and will) of the precepts of the “Second Table.” It does not move from one to another by laborious steps, but leaps, as it were, to entire obedience. By its very nature “it has obeyed,” ipso facto, all the demands.
It is obvious that St Paul is not concerned here with the fact of the actual incompleteness of the obedience of even the holiest Christian. He has to state the principle; he takes the ideal, at which all sincere effort will aim.
It is obvious also that by “the Law” here he means only that part of the Divine Law which affects “the neighbour.” The “first and great commandment” (see Mat_22:37-38,) is not here in view.
Jamieson, Fausset and Brown Commentary
A Commentary, Critical and Explanatory, on the Old and New Testaments. Published in 1871;

Romans 13:8
Owe no man anything, but to love one another — “Acquit yourselves of all obligations except love, which is a debt that must remain ever due” [Hodge].
for he that loveth another hath fulfilled the law — for the law itself is but love in manifold action, regarded as matter of duty.
 

A Devotional Commentary by F. B. Meyer, B.A.
Published in 1914.

Rom_13:8-14-
LOVE FULFILLS THE LAW
The one debt which can never be discharged is love. Because we can never be out of debt to God, we are called upon to show unending love to man. So long as we love we cannot injure; and therefore the man who is always caring for others as much as, or more than, he does for himself (and this latter is the Christian ideal) is fulfilling that ancient law.
We resemble soldiers slumbering in their tents while dawn is flushing the sky. Presently the bugle rings out its awakening note. The long night of the world is ending, the dawn is on the sky, and all the malignity of men and demons cannot postpone it by a single hour. Let us put off the garments which only befit the darkness, and array ourselves in the armor of the day! What is that armor? In a word, it is JESUS CHRIST-His character and method, His unselfishness and purity-so that when men see us, they may involuntarily turn to Him.

Comments   0


Norway

FACEBOOK

Participe de nossa rede

Novidades, e respostas das perguntas de nossos colaboradores

clique aqui

Comments   2

Novidades

Visite o nosso canal youtube.com/buscadaverdade e se INSCREVA agora mesmo! Lá temos uma diversidade de temas interessantes sobre: Saúde, Receitas Saudáveis, Benefícios dos Alimentos, Benefícios das Vitaminas e Sais Minerais... Dê uma olhadinha, você vai gostar! E não se esqueça, dê o seu like e se INSCREVA! clique aqui


Saiba Mais

  • Image Nutrição
    Vegetarianismo e a Vitamina B12
  • Image Receita
    Como preparar a Proteína Vegetal Texturizada
  • Image Arqueologia
    Livro de Enoque é um livro profético?
  • Image Profecia
    O que ocorrerá no Armagedom?

Tags

tag