Hist, Eccl, iii. 39.
[Where the fragments with learned annotations and elucidations fill forty-four pages.]
This fragment is found in Eusebius, Hist, Eccl, iii. 39.
Literally, the things of faith.
Papias states that he will give an exact account of what the elders said; and that, in addition to this, he will accompany this account with an explanation of the meaning and import of the statements.
Literally, commandments belonging to others, and therefore strange and novel to the followers of Christ.
Given tofaith has been variously understood. Either not stated in direct language, but like parables given in figures, so that only the faithful could understand; or entrusted to faith, that is, to those who were possessed of faith, the faithful.
Which things: this is usually translated, what Aristion and John say; and the translation is admissible. But the words more naturally mean, that John and Aristion, even at the time of his writing, were telling him some of the sayings of the Lord.
This fragment is found in the Scholia of Maximus on the works of Dionysius the Areopagite.
Literally, a guilelessness according to God.
This fragment is found in fficumenius.
Literally, were emptied out. Theophylact, after quoting this passage, adds other particulars, as if they were derived from Papias. [But see Routh, i. pp. 26, 27.] He says that Judass eyes were so swollen that they could not be seen, even by the optical instruments of physicians; and that the rest of his body was covered with runnings and worms. He further states, that he died in a solitary spot, which was left desolate until his time; and no one could pass the place without stopping up his nose with his hands.
From Iren®us, Hwr, v. 32. [Hearsay at second-hand, and handed about among many, amounts to nothing as evidence. Note the reports of sermons, also, as they appear in our daily Journals. Whose reputation can survive if such be credited?]
[See Grabe, apud Routh, 1. 29.]
This fragment is found in Iren®us, Hwr., v. 36; but it is a mere guess that the saying of the presbyters is taken from the work of Papias.
In the future state.
The new Jerusalem on earth.
John xiv. 2.
Commentators suppose that the reference here is to Matt. xx. 23.
Matt. xxii. 10.
1 Cor. xv. 25, 26.
1 Cor. xv. 27, 28.
From Eusebius, Hist. Eccl, iii. 39.
[A certain presbyter, of whom see Apost. Constitutions, vii. 46, where he is said to have been ordained by St. John, the Evangelist.]
In his day may mean in the days of Papias, or in the days of Philip. As the narrative came from the daughters of Philip, it is more likely that Philips days are meant.
[Again, note the reduplicated hearsay. Not even Iren®us, much less Eusebius, should be accepted, otherwise than as retailing vague reports.]
Rufinus supposes this story to be the same as that now found in the textus receptus of Gospel of John viii. 1-11, the woman taken in adultery.
This extract is made from Andreas Cssariensis, [Bishop of Cssarea in Cappodocia, circiter, A.D. 500].
That is, that government of the worlds affairs was a failure. An ancient writer takes ra#i% to mean the arraying of the evil angels in battle against God.
This also is taken from Andreas Cssariensis. [See Lardner, vol. v. 77.]
Novidades, e respostas das perguntas de nossos colaboradores
Visite o nosso canal youtube.com/buscadaverdade e se INSCREVA agora mesmo! Lá temos uma diversidade de temas interessantes sobre: Saúde, Receitas Saudáveis, Benefícios dos Alimentos, Benefícios das Vitaminas e Sais Minerais... Dê uma olhadinha, você vai gostar! E não se esqueça, dê o seu like e se INSCREVA! Clique abaixo e vá direto ao canal!