Laughter

VIEW:34 DATA:01-04-2020
LAUGHTER.—Laughter is used in the Bible in three ways. (1) It is opposed to weeping, as Ecc_3:4; Ecc_7:3, Job_8:21, Psa_126:2, Luk_6:21. (2) It expresses incredulity, as Gen_17:17; Gen_18:12. (3) It signifies derision, as Ps 2:14, Bel 18.
Hastings' Dictionary of the Bible
Edited by James Hastings, D.D. Published in 1909


laf?tẽr (צחק, cāḥaḳ, שׂחק, sāḥaḳ, ?to laugh,? שׂחוק, seḥōḳ, ?laughter?; γελάω, geláō, καταγελάω, katageláō): (1) Laughter as the expression of gladness, pleasurable surprise, is the translation of cāḥaḳ (Gen_17:17; Gen_18:12, Gen_18:13, Gen_18:15; Gen_21:6), which, however, should perhaps be ?laugh at me,? not ?with me,? as the King James Version and the Revised Version (British and American) (so Delitzsch and others; see also Hastings in HDB), not in the sense of derision, but of surprise and pleasure. In the same verse for ?God hath made me to laugh,? the Revised Version (British and American) gives in margin, ?hath prepared laughter for me,? and this gave his name to the son, the promise of whose birth evoked the laughter (Yicḥāḳ, Isaac); geláō (Luk_6:21, Luk_6:25) has the same meaning of gladness and rejoicing; seḥōḳ, ?laughter,? has also this sense (Job_8:21; Psa_126:2). It is, however, ?laughed to scorn? in Job_12:4; the Revised Version (British and American) ?laughing-stock?; so Jer_20:7; compare Jer_48:26, Jer_48:27, Jer_48:39; Lam_3:14, ?derision.? (2) Sāḥaḳ is used (except Job_29:24; Ecc_3:4) in the sense of the laughter of defiance, or derision (Job_5:22; Job_41:29); in Piel it is often translated ?play,? ?playing,? ?merry? (3) Lā‛agh is ?to scorn? ?to laugh to scorn? (2Ki_19:21; Neh_2:19); sāḥaḳ has also this sense (2Ch_30:10); ceḥoḳ (Eze_23:32); seḥoḳ (Job_12:4); katagelaō (Mat_9:24; Mar_5:40; Luk_8:53); the simple gelaō occurs only in Luk_6:21, Luk_6:25; see above. Katagelaō is found in Judith 12:12, ?laugh to scorn? (Ecclesiasticus 7:11; 20:17; 1 Macc 10:70, the Revised Version (British and American) ?derision?).
For ?laugh? (Job_9:23) the Revised Version (British and American) has ?mock?; for ?mocked of his neighbor? and ?laughed to scorn? (Job_12:4) ?laughing-stock?; for ?shall rejoice in time to come? (Pro_31:25), ?laugheth at the time to come?; ?laughter? for ?laughing? (Job_8:21).

International Standard Bible Encyclopedia
PRINTER 1915.


Laughter
(צְחֹק, γέλως), an action usually expressing joy (Gen_21:6; Psa_126:2; Ecc_3:4; Luk_6:21); sometimes mockery (Gen_18:13; Ecc_2:2; Jam_4:9); and occasionally conscious security (Job_5:22). When used concerning God (as in Psa_2:4; Psa_59:8; Pro_1:26) it signifies that he despises or pays no regard to the person or subject. SEE ISAAC.

CYCLOPEDIA OF BIBLICAL, THEOLOGICAL AND ECCLESIASTICAL
press 1895.





Norway

FACEBOOK

Participe de nossa rede facebook.com/osreformadoresdasaude

Novidades, e respostas das perguntas de nossos colaboradores

Comments   2

BUSCADAVERDADE

Visite o nosso canal youtube.com/buscadaverdade e se INSCREVA agora mesmo! Lá temos uma diversidade de temas interessantes sobre: Saúde, Receitas Saudáveis, Benefícios dos Alimentos, Benefícios das Vitaminas e Sais Minerais... Dê uma olhadinha, você vai gostar! E não se esqueça, dê o seu like e se INSCREVA! Clique abaixo e vá direto ao canal!


Saiba Mais

  • Image Nutrição
    Vegetarianismo e a Vitamina B12
  • Image Receita
    Como preparar a Proteína Vegetal Texturizada
  • Image Arqueologia
    Livro de Enoque é um livro profético?
  • Image Profecia
    O que ocorrerá no Armagedom?

Tags