PEEP.To peep (Isa_8:10; Isa_10:14) is to cheep as nestlings do. RV [Note: Revised Version.] mistakenly has chirp.
Hastings' Dictionary of the Bible
Edited by James Hastings, D.D. Published in 1909
Not "look" curiously, but "chirp" as young birds (Isa_8:19; Isa_10:14). Necromancers made a faint cry come from the ground as of departed spirits. From the Latin pipio. The same Hebrew is translated "chatter" (Isa_38:14).
Fausset's Bible Dictionary
By Andrew Robert Fausset, co-Author of Jamieson, Fausset and Brown's 1888.
pēp (צפף, cāphaph; the King James Version Isa_8:19; Isa_10:14 (the Revised Version (British and American) ?chirp?)): In Isa_10:14, the word describes the sound made by a nestling bird; in Isa_8:19, the changed (ventriloquistic?) voice of necromancers uttering sounds that purported to come from the feeble dead. The modern use of ?peep? = ?look? is found in Sirach 21:23, as the translation of παρακύπτω, parakúptō: ?A foolish man peepeth in from the door of another man's house.?
International Standard Bible Encyclopedia
PRINTER 1915.