Mat_23:24. Rather (from a misprint) "strain out a gnat," as in Tyndale's, Cranmer's, the Bishops', and the Genevan Bible. An image from minute care in straining wines to clear them; ye are punctilious about trifles, but reckless about enormities.
Fausset's Bible Dictionary
By Andrew Robert Fausset, co-Author of Jamieson, Fausset and Brown's 1888.
strān (διυλίζω, diulı́zō, ?to strain off,? ?to filter?): Mat_23:24, ?Ye blind guides, that strain out the gnat, and swallow the camel? The imagery is that of a drinking-vessel full of liquid, from which tiny impurities are carefully removed while immense masses of other impure matter (Lev_11:4) are overlooked (compare Mat_7:3 f). The first edition of the King James Version read the same as the Revised Version (British and American), but in the later editions a misprint converted ?strain out? into ?strain at,? an error that has never been corrected.
International Standard Bible Encyclopedia
PRINTER 1915.