Fôlego

hm;v;nÃ" S5397 TWOT1433a GK5972 n.f. fôlego;~÷ Dt 20:16 + 9 vezes; cstr. tm v]nI (cf. LagBN 82) Gn 2:7 + 10 vezes; sf. ytim;v]nI Jb 27:3; /tm;v]nI Jb 34:14; pl. t/mv;nÃ" Is 57:16;1. Folego de Deus como um vento quente queimando como chama Is 30:33; como destruindo pelo vento 2 S 22:16 = y 18õ16, Jb 4:9; como vento frio produzido do gelo Jb 37:10; como criação, dando foleto para o homem Jb 32:8; 33:4. 2. fôlego do homem 1 K 17:17 Is 42:5 Jb 27:3 Dn 10:17; fôlego da vida µyyj tmvn Gn 2:7 (J); cf. j Wr tm v]nI µyYIj Gn 7:22 (J); como soprado nele por Deus é o fôlego de Deus no homem Jb 33:4; 34:14; e é característico do homem wpab hmvn rva µda Is 2:22 homem cujo o fôlego esta em seu nariz (brilho). 3. sin. de vp,n< em hm;v;nÃ"AlK; vpn todas as coisas que respiram Dt 20:16 Jos 11:11, 14 1 K 15:29; hm;v;NÃ"h AlK; Jos 10:40 y 150õ6; t/mv;nÃ" Is 57:16. 4. espírito do homem, || j Wr , µd;a; ~÷ ~y rnE Pr 20:27 o espírito do homem é uma lâmpada de ~y; cf. Jb 26:4.

 

†hm;v;nÃ" S5397 TWOT1433a GK5972 n.f. breath;*~÷ Dt 20:16 + 9 times; cstr. tm*"*v]nI (cf. LagBN 82) Gn 2:7 + 10 times; sf. ytim;v]nI Jb 27:3; /tm;v]nI Jb 34:14; pl. t/mv;nÃ" Is 57:16;*1. breath of God as hot wind kindling a flame Is 30:33; as destroying wind 2 S 22:16 = y 18õ16, Jb 4:9; as cold wind producing ice Jb 37:10; as creative, giving breath to man Jb 32:8; 33:4. 2. breath of man 1 K 17:17 Is 42:5 Jb 27:3 Dn 10:17; breath of life µyyj tmvn Gn 2:7 (J); cf. j*"*Wr tm*"*v]nI µyYIj*"* Gn 7:22 (J); as breathed in by God it is God"s breath in man Jb 33:4; 34:14; and is characteristic of man wpab hmvn rva µda Is 2:22 man in whose nostrils is but a breath (gloss). 3. syn. of vp,n< in hm;v;nÃ"AlK; vpn every breathing thing Dt 20:16 Jos 11:11, 14 1 K 15:29; hm;v;NÃ"h*"*AlK; Jos 10:40 y 150õ6; t/mv;nÃ" Is 57:16. 4. spirit of man, || j*"*Wr

Veja Mais dados Novos Conteúdos