Devemos definir corretamente o que seja água viva udatov zwntov para que possamos continuar a entender o texto, no novo textamento não encontramos a forma escrita exata "udatov zwntov", para tal teremos que usar a septuaginta (LXX) versão dos 70, e encontramos:

(LXX) kai anewxen o yeov touv ofyalmouv authv kai eiden frear udatov zwntov kai eporeuyh kai eplhsen ton askon udatov kai epotisen to paidion Gen 21:19 Gênesis 21:19 Abrindo-lhe Deus os olhos, viu ela um poço de água, e, indo a ele, encheu de água o odre, e deu de beber ao rapaz.

(LXX) kai wruxan oi paidev isaak en th faraggi gerarwn kai euron ekei frear udatov zwntov Gênesis 26:19 Cavaram os servos de Isaque no vale e acharam um poço de água nascente.

(LXX) phgh khpwn frear udatov zwntov kai roizountov apo tou libanou Cânticos dos Cânticos 4:15 Às fonte dos jardins, poço das águas vivas, torrentes que correm do Líbano!

Vemos que água viva udatov zwntov define nascentes de águas, uma concentração de várias nascentes, que fluem, por isso o termo "do seu interior fluirão rios" e não apenas rio como um só.

Podemos também analisar textos de semelhante construção como no caso de:

João 4:10 Replicou-lhe Jesus: Se conheceras o dom de Deus e quem é o que te pede: dá-me de beber, tu lhe pedirias, e ele te daria água viva. (WH) apekriyh ihsouv kai eipen auth ei hdeiv thn dwrean tou yeou kai tiv estin o legwn soi dov moi pein su an hthsav auton kai edwken an soi udwr zwn

Números 19:17 Para o imundo, pois, tomarão da cinza da queima da oferta pelo pecado e sobre esta cinza porão água corrente, num vaso. (LXX) kai lhmqontai tw akayartw apo thv spodiav thv katakekaumenhv tou agnismou kai ekceousin ep authn udwr zwn eiv skeuov

Zacarias 14:8 Naquele dia, também sucederá que correrão de Jerusalém águas vivas, metade delas para o mar oriental, e a outra metade, até ao mar ocidental; no verão e no inverno, sucederá isto. (LXX) kai en th hmera ekeinh exeleusetai udwr zwn ex ierousalhm to hmisu autou eiv thn yalassan thn prwthn kai to hmisu autou eiv thn yalassan thn escathn kai en yerei kai en eari estai outwv

 

Aqui o termo define novamente a fonte de água, em zacarias temos um termo chave pois é ligado a forma profética. Lendo a parte do texto em questão temos:

Zacarias 14:6 Acontecerá, naquele dia, que não haverá luz, mas frio e gelo. Zacarias 14:7 Mas será um dia singular conhecido do SENHOR; não será nem dia nem noite, mas haverá luz à tarde Zacarias 14:8 Naquele dia, também sucederá que correrão de Jerusalém águas vivas, metade delas para o mar oriental, e a outra metade, até ao mar ocidental; no verão e no inverno, sucederá isto. Zacarias 14:9 O SENHOR será Rei sobre toda a terra; naquele dia, um só será o SENHOR, e um só será o seu nome.

 

Nota especial: Para uma melhor interpretação do termo teríamos que examinar completamente esta profecia, o que da forma análitica expositiva que determinamos, tal explicação ampliaria muito em extensão esta lição, quando chegarmos no final da lição, haverá uma lição completa contendo todos os estudos que foram deixados, no decorrer do estudo.

 

João 4:11 Respondeu-lhe ela: Senhor, tu não tens com que a tirar, e o poço é fundo; onde, pois, tens a água viva? (WH) legei autw kurie oute antlhma eceiv kai to frear estin bayu poyen oun eceiv to udwr to zwn

Neste caso não se encontra em nenhum lugar da bibia a construção "to udwr to zwn" , literalmente "esta água esta fonte", ou seja "oun (onde) eceiv (tem) to (esta, é) udwr (água) to (esta, é) zwn (nascente)"

Vemos que é pergunta em suma é onde esta esta água, onde é a nascente, a resposta não foi de acordo com a pergunta, no qual a resposta foi:

João 4:14 aquele, porém, que beber da água que eu lhe der nunca mais terá sede; pelo contrário, a água que eu lhe der será nele uma fonte a jorrar para a vida eterna. (WH) ov d an pih ek tou udatov ou egw dwsw autw ou mh diqhsei eiv ton aiwna alla to udwr o dwsw autw genhsetai en autw phgh udatov allomenou eiv zwhn aiwnion

Veja que o termo "vida" zwh é o mesmo que traduzimos por "nascente" zwh ou seja o termo nascente em questão representa a vida, ou seja a água gera vida, note que o termo vida não é o modo simplista de estar vivo, e sim a forma contínua de algo, ou seja se algo continua ele vive, quando fala-se de vida não se fala da nescessidade de viver, e sim da ação continua de algo, seja animado como o homem ou inanimado como uma fonte.

Lembre-se que ao usar udatov zwntov água nascente estamos falando de uma fonte viva, (fonte contínua), e que tal água quem possuia era ihsouv Jesus, e que ao dar desta água a outra pessoa se tornava udatov zwntov água nascente, veja que não analisamos ainda qual seja esta água., nos textos em questão ihsouv Jesus, não sitou onde estava esta água, mas disse que ele possuia, e que ao dar definiu onde haveria uma nova fonte, e tal fonte é "para a vida eterna." eiv zwhn aiwnion, para fato conclusivo definimos que água viva udatov zwntov é a água contínua.

 

Veja Mais dados Novos Conteúdos