Aqui ocorre um caso interessante, há muitas diferenciações de espírito, como "Myhla xwrw" "wªruwach "Elohiym" "pneuma yeou" "pneuma theous" "ESPIRITO DE DEUS" "wsdq xwr" "Ruwach Qaadªshow" "pneumati agiw" "Pneumati agio" "ESPIRITO SANTO" "pneuma xristou" "pneuma xristous" "ESPIRITO DE CRISTO" "pneuma tou anyrwpou" "ESPÍRITO DO HOMEM" "leitourgika pneumata" "ESPIRITOS MINISTRADORES" "pneumasin dikaiwn" "ESPÍRITO DOS JUSTO" "epta pneumata tou yeou" "SETE ESPÍRITOS DE DEUS"...

No texto em questão temos "não fora <3> dado, <?>", a palavra dado não existe no original, a idéia seria apenas (No momento o espírito não é) "oi pisteusantev eiv auton oupw" isso porque "Jesus não havia sido ainda glorificado", ou seja o "espírito não é" ele não existia.

Vemos uma forma de designação em Exo 3:14 Respondeu Deus a Moisés: EU SOU O QUE SOU. Disse mais: Assim dirás aos olhos de Israel: EU SOU me enviou a vós. (LXX) kai eipen o yeov prov mwushn egw eimi o wn kai eipen outwv ereiv toiv uioiv israhl o wn apestalken me prov umav

Joh 8:58 Respondeu-lhes Jesus: Em verdade, em verdade vos digo que antes que Abraão existisse, eu sou. (WH) eipen autoiv ihsouv amhn amhn legw umin prin abraam genesyai egw eimi.

Act 10:21 E descendo Pedro ao encontro desses homens, disse: Sou eu a quem procurais; qual é a causa por que viestes? (WH) katabav de petrov prov touv andrav eipen idou egw eimi on zhteite tiv h aitia di hn pareste.

Vemos que "egw eimi", é ligado a duas formas de analise unidas, em Exo 3:14 "egw eimi" tem a função de existir, e de ser, em João 8:58, e Atos 10:21 também, todos os termos mostram apenas uma existência, em atos deveria estar escrito "eu sou a quem procurais".

No texto de João 7:37-39, existe o termo "momento não fora"(eiv auton oupw), a melhor forma de tradução seria "não era ainda", como (eiv) e (eimi), são a mesma palavra, mudanço só a forma verbal, temos que os termos que o termo de Joao 7:39, (oupw)(ainda) é o contrario, de (eimi), ou seja envolve uma ideia inversa da que ocorre em Exo 3:14, João 8:58, e atos 10:21, veja que no texto de João 7:39 não possui o termo (egw) (Eu), no caso se designamos que Exo 3:14, João 8:58, e atos 10:21, refere-se a "existir, e de ser", logo o termo em Joao 7:39, designa que não existia ainda, ou não era ainda.

Poderíamos aceitar que o termo "não era ainda" "was not yet"(KJV) (eiv auton oupw), significaria que "pisteusantev" espírito não tinha chegado a terra, para tal deveríamos aceitar que para que o termo (eimi)(sou), é necessário que esteja no lugar, ou seja ao dizer "eu sou" "egw eimi", significa que estou no lugar em que se refere, como no caso de atos 10:21 o termo "egw eimi", ocorre quando as duas pessoas se encontram, lembre-se que no verso de João 7:39 não ocorre (egw) (Eu), ficando apenas a comparação sobre o significado de (sou) existir junto, encontrar. Assim teriamos por consequência que em João 8:58, dizia-se que Cristo estava com Abraão, e não apenas existia, o mesmo ocorreria em Exo 3:14, que significaria (aquele que esta conosco), mas se o termo em questão (eimi) define realmente a forma de existência, logo o "pisteusantev" não existia, note que comentamos que há vários espíritos.

 

Veja Mais dados Novos Conteúdos