Quando lemos Daniel 12:1 ,podemos destacar diversas versões entre elas. Temos as seguintes colocações. "se levantará Miguel, o grande príncipe, o defensor dos filhos do teu povo"1, "aparecerá o anjo Miguel, o protetor do povo de Deus."2, "se levantará Miguel, o grande príncipe, que se levanta a favor dos filhos do teu povo"3,4, "Miguel, o grande príncipe que protege o seu povo"5. Temos portanto que Miguel é o defensor ou protetor do povo de Deus, e vemos que Romanos cita sobre Jesus. "Virá de Sião o redentor"6, ora o que temos é que Miguel é o grande príncipe que defende o povo de Deus. Ora quem é o grande príncipe que defende o povo de Deus? . Quando lemos João 17:14-16,7 vemos o exemplo do "protetor do povo de Deus"2, Jesus é o protetor do povo de Deus. Assim fica a pergunta quem seria "grande príncipe, que se levanta a favor dos filhos do teu povo"4, esse é Jesus. Vemos a conexão do "o grande príncipe que protege o seu povo"5, com o texto "Mas naquela ocasião o seu povo, todo aquele cujo nome está escrito no livro, será liberto"5. Ora temos Miguel como o grande príncipe e que se levanta a favor dos filhos de Deus, ligado a salvação relacionando ao livro da vida. Assim temos que Jesus é o grande príncipe defensor do povo de Deus. Poderíamos dizer que Jesus é o pequeno príncipe defensor do povo de Deus? Logicamente não. Poderíamos dizer que Jesus é o mediano príncipe defensor do povo de Deus? Também não. Assim Jesus é o grande príncipe. O termo "grande" vem do termo "gâdôl"8, esse termo vincula o príncipe "mais antigo, o mais, o muito,superior"8, Qual é o príncipe que possui estas prerrogativas e que é o defensor do povo de Deus. Ora só existe um Jesus Cristo.
Quando se lê na tradução portuguesa NVI temos "Miguel, um dos príncipes supremos"9. Algo esta errado, visto supremo ser algo acima de algo, é como dizer aos deuses altíssimos, ora altíssimo é o mais alto, e supremo é o mais elevado, se temos dois príncipes supremos, então nenhum deles é supremo, ora e se existe um príncipe supremo, Jesus seria qual príncipe, um simplesinho? Não existe acima de supremo, supremo é a posição maior que um príncipe pode estar. Assim definimos que Jesus não é um príncipe supremo, ou existem outros na mesma graduação de príncipe supremo de Jesus. Assim existe algo errado, pois Jesus é o príncipe supremo. Podemos resolver este problema vendo a tradução literal das escrituras10. Nele temos a seguinte construção "Michael, first of the chief heads"10, e agora temos que Miguel é o primeiro do chefe dos príncipes. Ou seja Miguel é o príncipe supremo. E agora sim podemos fazer um paralelo que possa unir todas as escrituras. Por exemplo. Se existem diversos príncipes supremos, então Jesus é um deles, ou é inferior, não existe superior a supremo. Ter vários supremos é portanto um conceito anti-bíblico. Ter um supremo que é Cristo, isso sim é bíblico. Assim a tradução literal10, esta correta. Existe um príncipe supremo e este é Jesus, assim Miguel é Jesus, ou Miguel é um príncipe supremo igual a Jesus, o que é anti-bíblico, ou Jesus é inferior a Miguel, o que também é anti-bíblico, dessa forma o que resta é que Miguel é Jesus, e Jesus é o príncipe supremo que defende o povo de Deus.
Mas por que definir o termo "um", como "primeiro"? Seria essa a tradução correta? Vamos ver a forma literal de tradução.
Aqui diz o primeiro dos chefe das cabeças. Se olharmos em hebraico temos, onde esta primeiro temos (אחד- 'echad - ekh-awd'), o mesmo echad de (Shemá! Ouve, ó Israel: Yahweh, o nosso SENHOR, é o único Deus!), onde se le único é o termo (echad), o mesmo de Daniel 10:13 quer dizer o mais antigo, o primeiro ou único na antiguidade.
O termo chefes vem de (ראשׁן ראשׁון-ri'shon ri'shon - ree-shone', ree-shone'), ou seja esta dizendo que Miguel é o primeiro chefe das cabeças.
Assim o problema esta na tradução portuguesa e não do texto. O texto hebraico diz (miykhäël achad haSäriym härishoniym) (Miguel (miykhäël) primeiro (inicial, único) (achad) dos (ha) chefes (Säriym) das (ha) cabeças (rishoniym))
Assim o que temos é que Miguel é o ser inicial de todos os príncipes. O que compactua com o verso. "Col_1:15 o qual é imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação"; Ou seja estamos lidando com (אחד- 'echad - ekh-awd'), um numeral, e não um artigo. O numeral pode ser classificado como ordinal, "primeiro", ou cardinal "um", artigo não é numeral, pois não define número.
Novamente demonstrando que Miguel só pode ser Cristo.
מיכאל
mı̂ykâ'êl
me-kaw-ale'
From H4310 and (the prefixed derivation from) H3588 and H410; who (is) like God?; Nesta forma de ler termo o acréscimo de (is) é, e o ponto de interrogação, na leitura direta o termo é who like god. ou "quem igual Deus". A tríade dos termos remete a uma ideia extremamente superior a um conceito, visto também o termo arcanjo ἀρχάγγελος
archaggelos
ar-khang'-el-os
O primeiro ou o cabeça dos mensageiros. O que compactua com o verso. Eph_4:15 antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
O termo arcanjo Miguel é um termo que unido denota um ser que só poderia encaixar em Cristo.